Új Elder Scrolls könyv következik

2009. november végén jelent meg először a legelső Elder Scrolls könyv Greg Keyes tollából, a Pokoli város (The Infernal City) címmel. Most pedig megérkezett a kétkötetes sorozat második része is.

A “Lelkek ura” (Lord of Souls) c. könyvre majd’ két évet kellett várnunk, idén szeptember 17-én kerül a boltok polcaira Észak-Amerikában.

Története röviden:

Négy évvel az Oblivion-válság után Tamriel birodalmát egy rejtélyes lebegő város, Umbriel fenyegeti, melynek árnyéka rémítő élőhalott sereget teremt, bármerre vetül is az.

A könyv borítója

 

Attrebus herceg az előző kötet után folytatja a látszólag kilátástalan küldetését, miszerint meg kell szereznie egy varázskardot, ami a halálos megszállók elpusztításának kulcsa, mialatt Colin, a kém a Birodalmi Városban bizonyítékot talál a birodalom szívében elkövetett árulásra. Annaïget, a herceg hű segítőjét pedig Umbriel fekete ura és az ő lelkekre való telhetetlen vágya ejti foglyul.

Ahogy korábban ígértük, ez alkalommal is nagyon szívesen segítünk a kiadónak a könyv magyarra fordításában!

16 Comments

  1. TamrieliRocker08-13-2011

    Csak sajnos nincs kiadó aki magyarra fordítsa…

    • TESMAN08-13-2011

      ezt sajnálom én is 🙁

  2. Womath08-14-2011

    A másikat sem adták ki magyarul, nem? Akkor ezt sem fogják. :S Felajánlhatjátok akár az életeteket is, akkor is tesznek a kiadók a TES könyvekre. :S

  3. TGWH08-15-2011

    Akkor nem hivatalosan kell lefordítani, ennyi. Jobb esetben megveszi v.ki, rosszabb esetben torrent. Ennyi 😀 Csak jó alaposan le kell ellenőrizni, ha több ember fordítja.

    • szotsaki08-15-2011

      Igen, ez az egyetlen megoldás, de ez nagyon nem jó.

      Azért, mert akkor hivatalosan nem terjeszthetnénk, csak torrenten bukkanhatna fel. A linket sem tennénk ki az oldalra, így a terjedése is csak szóbeszéd alapján volna lehetséges. És ráadásul még a csapatnevet sem tüntethetjük fel rajta, mert hogy néz ki, hogy illegális tartalomhoz adjuk a nevünket?

      Ilyen feltételekkel pedig lefordítani két könyvet nem tűnik túl jó ötletnek.

  4. TGWH08-15-2011

    Akkor adjátok oda másnak… vagy kerüljétek meg a magyar kiadót, és netes kiadásként jelenjen meg. Valahogy csak meg lehet oldani. Összedobjuk a pénzt, és adják ki v.melyik havilapban, folytatásos rendszerben, vagy vegyük meg közösen és járjon a fordítás kézről kézre, azzal csak nem lehet gond… Ez a könyv kell 😀 egyszerűen must have kategória.
    Végül is azt is lehetne, hogy kiteszitek, hogy v.ki gonoszka lefordította 😀 a magyar jogrendszer sztem le sem szarná…

    • szotsaki08-15-2011

      Nem foglaltuk le, bárki fordíthatja; bár jó lenne azért, ha minőségi lenne a munka.

      Magyar kiadó nincs, így a megkerülése nem bonyolult :). Viszont az amerikai vállalat, illetve maga a jogtulajdonos (Bethesda) nem biztos, hogy jó szemmel nézné, hogy a könyvét torrenten terjesztjük (legyen az bármilyen nyelven),.

  5. TGWH08-16-2011

    Eddig sem szívesen jelentették meg a játékokat magyarul, nehogy már az a száz ember legyen a legnagyobb veszteségük, mert több nem hiszem hogy letöltené a fordítást… rohadtul nem érné meg kiadni magyarul, egyszerűen nem adnának el belőle annyit, hogy behozza az árát…

    • szotsaki08-16-2011

      Nem az a gond, hogy hány ember töltené le, és emiatt elnéznék, hogy magyarul kiadtuk a könyvüket. Nem. Az a gond, hogy a szellemi terméküket az engedélyük nélkül felhasználnánk, és újrakiadnánk, amitől ők potenciálisan haszontól esnének el.

      Mit tennél, ha másnap a jogászuktól kapnál egy levelet a levelesládádba, hogy x-ezer dollár számított költségcsökkenést legyél szíves holnapig átutalni a bankszámlájukra a levél végén felsorolt indokok miatt?

      Persze ott a lehetőség, hogy felvedd velük a hivatalos kapcsolatot, hogy mindenféle jogdíj megfizetése nélkül online kiadd a könyvüket egy másik nyelven, de hidd el nekem, válaszra sem fognak méltatni.

  6. TamrieliRocker08-16-2011

    Engem a netes csak azért érdekelne mert hát mégiscsak magyar. De jobb szeretek egy könyvet látni a könyvespolcon, mint egy izét a gépen. Angolul megveszem az biztos. Esetleg lefordítom, lefordítjuk és így egymásnak kiadjuk. Az azért nem baj. Én magamnak le fogom fordítani idővel mindkettőt. Ki is nyomtatom, hogy könyv formája legyen. Esetleg lefénymásolom neked Ákos, ls ha találkozunk majd átadom. Vagy ha kész leszek (pár év múlva) elküldöm word fájlban az e-mailedre…
    Jobb ötletem nincs!

    • szotsaki08-17-2011

      Sajnálom, hogy ez így megy, de mást nem igazán lehet tenni.

      Egy magyarításnál tulajdonképpen te csak hozzáadsz a játékhoz, azzal szinte biztos, hogy semmiféle bevételkiesést nem okozol (sőt), mivel nem az egész magyar játékot kínáljuk fel letöltésre, hanem csak egy rendszert, ami magyarrá változtatja az előzőleg megvásárolt szoftvert.

      Viszont egy könyv lefordításával nem ez történik. Itt nincs olyan, hogy kattintasz kettőt, és a megvett angol könyved magyar lesz, ezt pedig nem hiszem, hogy túl jó szemmel néznék a kiadók.

  7. TGWH08-17-2011

    A vicc az egészben, hogy egy millió forintnál nagyobb bevételük nem lenne belőle, de még a fél milla is kérdéses… megpróbálni attól még meglehet, ha válaszra sem méltatnak, max marad TamrieliRocker megoldása. Le lesz fordítva magyarra, és küldözgetjük egymásnak… vagy ,,B” verzió, a Skyrim utáni játékhoz vagy kieghez csapják hozzá digitálisan és ingyen, vagy kis felárral. Erre lehet ugranának. Ha mégsem, akkor nyugodt szívvel küldözgethetjük akárkinek aki kéri… szerintem…

  8. voka08-17-2011

    bakker az a képen ott fenn az hadarath-tornya lehet? xd

    • TESMAN08-18-2011

      szerintem nem szerintem az a morrowindi lebegő börtön vivec palotájánál de arra se hasonlít nagyon.
      és ha le is lesz fordítva és a küldözgetős mód lesz én biztos elolvasom majd

  9. Gustafson09-11-2011

    Valaki olvasta mar a könyvet (könyveket)? Én most rendeltem meg az első részt az Amazonról, kíváncsi leszek rá.

  10. […] tollából 2011. szeptember 28. napján, Elder Scrolls kategóriában Pár nap csúszással, holnap jelenik meg a második Elder Scrolls könyv, a Lelkek ura (Lord of Souls) Greg Keyes tollából. A kiadó, a […]