Dreamfall: The Longest Journey – a magyarítás állapota

DreamfallSokan kérdezitek, hogy halad a Dreamfall magyarítás, mikorra készül el ennek a remek akció-kalandjátéknak a fordítása. Most, hogy az Oblivion honosítása már teljesen elkészült, és a szükséges javítások legnagyobb része is megvan, Vik újra beleásta magát a játék fordításába és már 86%-nál tart!

Kitartást kívánunk neki! Ez a játék is egy igazi kuriózum, így nagyon megéri rá várni, és bátran mondhatom, hogy a minőségre sem lesz panasz.

Ide kapcsolódik még, hogy megnyílt a Dreamfall fórum, ahol a magyarítással és magával a játék végigjátszásával kapcsolatban is kérdezhetsz.

36 Comments

  1. Gazdag Rudof08-12-2009

    Nagyon jó,nagyon szép!Az oblivionra csak majd másfél éve vár 500 ember,amikor meg már majdnem kész Vik is mindent csinál csak befejezni nem akarja! 🙂

    • Vik08-12-2009

      Tudod, mi az érdekes? Volt, aki azért fejezte ki nemtetszését, hogy minek fordítunk Obliviont, mikor azt elég könnyen végig lehet játszani (gyakorlatilag az iránytűt kell figyelni), és miért nem haladunk (vagyis haladok) gyorsabban a Dreamfallal. Az Oblivion magyarítás befejezése pedig nem csak tőlem függ.

  2. Kénye -kedve08-12-2009

    RPG-k lelke az iránytű persze… Mit jelent h az Oblivion javításának már nagy része megvan? 🙂
    2 nap, 2 hét kell még? Mert ez a várakozás iránytű nélkül elég idegölő 🙂

  3. Gabriel08-12-2009

    ennyi erővel aki nem tud angolul, ne is üljön számítógép elé ( – . -‘)

    • Luc08-12-2009

      Csend legyen ott, a tyúkudvarban! Zavarjátok Vik mestert!
      Aki figyelemmel kiséri a dolgokat, az láthatja, hogy Vik az, aki mostanában leginkább kiveszi részét a dolgokból. Szóval tessék nem piszkálni, mint együgyű gyerek a taposóaknát. Ezenkívül meg nem is ő a lusta, hanem például én. Két vers, meg egy telepítő zene hiánya nyomja lelkiismeretemet, pedig nem tegnap kezdtem bele. Úgyhogy ha valaki miatt késik kissé a fordítás, akkor az inkább én leszek, mint Vik. Tessék engem piszkálni. Csak bátran, kinek mersze van 😉

      • Gabriel08-13-2009

        értem Luc, de ezt miért nekem írod? 😀 én arra gondoltam, hogy aki úgyis csak úgy játszik, hogy az iránytűt nézi, az mennyire láma 😛

    • Merengő08-14-2009

      Ha oroszul lenne, ugyanezt mondanád?

      • Gabriel08-15-2009

        gondolom jah. el tudom olvasni a cirillt, a többihez meg ott a szótár 😀

      • Luc08-17-2009

        Ezen felbuzdulva próbáltam orosz szöveget olvasni. Háááát… már van pár betű amire nem is emlékezek.

  4. gandrus08-12-2009

    Szerintem senki ne reklamáljon, aki nem tett az ügy érdekében valamit!
    Tessék türelmesnek, és főleg hálásnak lenni a készítőknek, amiért megosztják veletek a munkájuk gyümölcsét!
    Én hálás vagyok nekik. Köszönöm a csapatnak a munkáját!

  5. Kénye -kedve08-12-2009

    Piszka Luc! Piszka!

  6. Luc08-12-2009

    Hahá!
    Szóval kihívsz piszkameccsre,
    Hidd el pofára esel
    Lenn a téren, bőrzekében
    Énrám hiába lesel

    Mivel most megyek és belecsobbanok egy kád vízbe….

  7. Kénye -kedve08-12-2009

    Hohó!
    A piszkamecss le van játszva,
    Szóval menj a forró kádba.
    Soha nem hordok bőrzekét,
    Mint a WC-s néni a kefét,
    Lesni lesek az enemy-re,
    De nem jártam elemibe,
    Több rímet ide nem vágok,
    Sikeres revansot kívánok.

  8. Kénye -kedve08-12-2009

    (Bocs h ennyit késtem,
    agyagtáblába nem véstem)

  9. Twist3r08-13-2009

    Ez is nagyon jó hír! Köszönjük Vik!

  10. Gazdag Rudolf08-13-2009

    Bocs nem szóltam semmit.Én kérek elnézést!Nyilvánvalóan,ha másfél éve követsz nyomon egy projektet,támogatod a fordító csapatot,akkor nyilvánvalóan nem teszel semmit az ügy érdekében,kedves gandrus.Bár izlések és pofonok.

    • Luc08-13-2009

      Nem is szólva a hozzászólás végén lévő 😀 jelről! Az azért kissé más kontextusba helyezi az alapesetben dorgáló megnyilvánulást.

    • Luc08-13-2009

      Egyébként te miben is támogattál minket? Már ne vedd támadásnak a kérdésem, csak a világnak ezen a távoli végén nem minden infó jut el hozzám 😉

      • Gazdag Rudof08-14-2009

        Huhh Luc kérdésére válaszolva sokszor mondtam a fórumon,hogy „tök jó,hogy csináljátok ezt a fordítást” meg hogy „hűdejóésdekirályakvagytok”,stb… és persze arról sem feledkezzünk meg,hogy én fizettem a magyar helyesírás óráidat kedves Luc! (LOLLLLL)

        • Luc08-14-2009

          Aligha! Bár sosem lehet tudni, de azért valahogy kétlem, hogy mikor én több-kevesebb sikerrel helyesírni tanultam, te már keresőképes állapotban tengetted életed. Persze enneka gondolatnak nincs logikus alapja, csupán megérzés.

    • gandrus08-13-2009

      Először is nem neked szólt a hozzászólásom, hanem általánosságban mindenkinek, aki türelmetlenkedik.
      Másodszor:
      „követsz nyomon egy projektet,támogatod a fordító csapatot”
      Az, hogy figyelemmel kíséred egy fordítás alakulását, még nem számít segítségnek…
      Azt ugyan nem tudom, hogy mivel támogattad a fordítókat, de engem semmivel az biztos. 🙂
      Én pl. azt tettem az ügy érdekében, hogy segítettem a fordításban.

  11. Kénye -kedve08-13-2009

    Amúgy ha olyan sokan várják a Dreamfall-t, miért minden az Oblivion a központi téma itt is? 😛 😉

    • Luc08-13-2009

      Öröm ilyen válasz olvasni 🙂

      • Kénye -kedve08-13-2009

        Számomra pedig ilyet 😉

  12. daffigura08-13-2009

    Hali!

    Én amúgy türelmesen várok az Oblivion magyarításra. Egyszer meglesz az biztos, de ami késik nem múlik.
    Totál nem értem mit kell ennyit problémázni, hogy mikor lesz kész… majd kész lesz, és kész 🙂 Amúgy meg, a semmiért csinálják, nem kell érte majd fizetni, sem semmi kötelező vonzata nincs. Ezért had csinálják már olyan tempóban ahogy nekik jól esik. Szerintem.

    Ja. és a másik hogy, ez nem egy másik játék magyarosításával foglalkozó hely? Akkor miért kell itt is az Obliviont nyomatni? Akinek nem inge ne vegye magára. Csak idegesítő mindenhol azt látni hogy: „mikor lesz már kész????????? ”

    Üdv. És bocs az ingerültségemért.

  13. Luc08-13-2009

    +t

  14. Luc08-13-2009

    Na kérem! Itt és most kifejtem, hogy a zacskóm tele
    A PHP-val, s egyéb játékszerrel, meg hogy a refresh
    Újratolja iménti posztom s az sem oda esik, ahová kellene

  15. Kénye -kedve08-13-2009

    Ha PHP ellentüntetést szervezel, rám számíthatsz 🙂

    • Luc08-13-2009

      Hááát… beállnál az éljen az ASP .NET tábla alá?
      Erős várunk a nemzetközi C# összeesküvés!
      Vagy például: le az Apache-csal, éljen a JSAS!
      Meg: Előre a WebLogic útján!
      Esetleg: Vesszen a MySQL, vérünket az Oracle RDBMS-ért!
      Mindjárt meglátjuk, mert azt hiszem most egy kis offtopic hitvitát robbantottam ki >;-)

      • Kénye -kedve08-13-2009

        Előre leszögezem: az első lányom neve Gil Bates lesz
        Minek tábla? Akár a hátamra is írhatjuk… aztán teszek oda egy arra nező webcamerát, a hasamra pedig egy laptoptartót teszek, aztán ott nézem mi van mögöttem. Bár lehet kicsit komplikált, de aki ezeket az
        „ASP. NET MySQL”-t ki tudja olvasni, annak nem jelenthet gondot 🙂

      • Luc08-16-2009

        Azt hiszem túl sokat gondoltam erről a témáról ebben a közegben :-]

  16. dazsolt08-13-2009

    Uraim(Hölgyeim?)!

    Amíg ott a Reszkető Sziget addig nem ér rá a Dreamfall?

    • Vik08-14-2009

      De, csak ezt még tavaly novemberben elvállaltam, hogy megcsinálom egyedül. Reszkető Szigeteket nem.

      • dazsolt08-14-2009

        Kár!
        de az ígéret az ígéret 🙂

  17. lamer08-18-2009

    oblivion?

  18. Itachi08-20-2009

    Hát…
    Háttal nem kezdünk mondatot ugyebár. Én mégis megteszem, mert értetlenkedve figyelem e fórum eseményeit. Róma sem egy nap alatt foglalta el a fél világot, a fordítások sem mennek 1 nap alatt…
    Szvsz az obliviont tartogassuk az oblivion topicba, a dreamfall-t pedig ebbe 🙂
    Mint mindenki, én is várom az obliviont, de ugyanúgy ennek a játéknak magyarítását is.
    Lehettek türelmetlenek, lehettek ingerültek, hisz az ember természete ilyen, mikor már valami a végéhez közeledik, türelmetlenek vagyunk mind. Szerintem azzal egy cseppet sem segítünk a fordítóknak, ha itt vagy a másik topicban felesleges és idegesítő hozzászólásokkal idegesítjük a csapatot, akik figyelme a munka helyett lehet, hogy a fórumra helyeződik, és a türelmetlenkedők kérdéseinek megválaszolására helyeződik.
    Jelenleg az első számú prioritás a fordítás befejezése, így azzal segíthetitek a munkájukat, hogy nem zaklatjátok őket fórumon keresztül. ( Ezt nem szánom senkinek sértésnek, ha valaki mégis annak veszi, akkor így megelőlegezem a bocsánatkérést 🙂 )

Válaszolj Gabriel hozzászólására: Kattints ide, hogy ne válaszként küldd el az üzeneted.