Skyrim Special Edition magyarítás
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Vik: Rájöttem hogy a párbeszédekben is voltak le nem fordított részek, ezeket alapból a fordító nem mutatta, trükkös. A 4.2.4b USSEP fordítás hozzáigazítás részemről elkészült, amit az sst fájl tett lehetővé,amit megosztottál. Sok esetben tényleg csak szóköz, vessző, kis-nagybetű tért el (így nem is nagyon kellett új dolgot fordítani), de átnyálaztam mind, így végülis kb. 80 helyen kellett korrigálni a szöveget hogy minden magyar legyen. Ha érdekel hogy egy kis munkát spórolj, és adsz elérhetőséget, akkor az esp/sst fájlt szívesen elküldöm, az összes módosított szöveg elé raktam egy *-ot, így könnyen listázható a fordítóban mi változott, így gyorsan végig lehet rajta menni ellenőrzésképpen.
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Azért nem mondanám használhatatlannak, mert amikor kipróbáltam egy régebbi verzióhoz készült magyarítást újabb USSEP-vel, semmi gond nem volt belőle.totya írta: ↑2021. márc. 13., szomb. 23:12 Szia, köszönöm hogy foglalkozol az Unofficial Skyrim Special Edition Patch magyarításával (is). Egy pici probléma van, ez így teljesen használhatatlan, mivel a fordításhoz kell az eredeti mod, az pedig elérhetetlen, mivel mindig csak a legújabb verziót lehet letölteni. Ez persze nem a te hibád, csak így a fordítás felesleges.
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Elkészült a 4.2.4b verzió magyarítása. (Köszi totya, hogy szóltál; december óta nem volt időm ránézni, mi a helyzet.)
https://www.nexusmods.com/skyrimspecial ... ?tab=files
https://www.nexusmods.com/skyrimspecial ... ?tab=files
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Szia, én is köszönöm!Vik írta: ↑2021. márc. 17., szer. 17:38 Elkészült a 4.2.4b verzió magyarítása. (Köszi totya, hogy szóltál; december óta nem volt időm ránézni, mi a helyzet.)
https://www.nexusmods.com/skyrimspecial ... ?tab=files
Kíváncsiságból összenéztem az én aktualizálásommal, és majdnem egyezik (a csillagokat kivéve).

Én a "Chills"-t (az a rengeteg fegyver) "Bénítás"-nak fordítottam, mivel a játék fordításban egyszer már ennek lett fordítva és ezt vettem alapul, de valóban az inkább "hideg". Bár a hideg meg végülis bénít...
A "storage quest" nekem rettentő hülyén hangzott "raktár küldetés" vagy "tároló küldetés"-nek (ez a kettő szerepel a fordításodban), bár nem 100% nekem, hogy mire utal, de én "küldetéstároló"-nak fordítottam, szerintem értelmesebben hangzik, de ez igen speciális, nem pedig játék szöveg.
"Nem tudom, mit tettél abban a bányában, de mosolyt csaltál vele Crescius arcára. Sosem láttam még ilyen boldognak őt." Itt a javítás lényege e "those" volt, azaz "azokban a bányákban".
Viszont mindkettőnknek kimaradt egy mondat a fordításból: "I... I feel... different. What happened?"
Köszi még egyszer!
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Sziasztok,
Én a windows store-os verzióhoz próbltam felrakni a magyarosítást viszont nem sok sikerre, (próbáltam a másolást is), bekapcsoltam a "módosíthatod" optciót is és azt a mappát választottam kio telepítésnél.
Van itt valaki akinek sikerült a WStore-os verzióra felraknia a magyarosítást?
Én a windows store-os verzióhoz próbltam felrakni a magyarosítást viszont nem sok sikerre, (próbáltam a másolást is), bekapcsoltam a "módosíthatod" optciót is és azt a mappát választottam kio telepítésnél.
Van itt valaki akinek sikerült a WStore-os verzióra felraknia a magyarosítást?
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Ezek ilyen plusz dolgok, amiket a készítők raknak bele. Szinte mindegy, mi van odaírva, mint pl. a "retroactive fixes ..." küldetések.totya írta: ↑2021. márc. 17., szer. 18:59
Szia, én is köszönöm!
Kíváncsiságból összenéztem az én aktualizálásommal, és majdnem egyezik (a csillagokat kivéve).
A "storage quest" nekem rettentő hülyén hangzott "raktár küldetés" vagy "tároló küldetés"-nek (ez a kettő szerepel a fordításodban), bár nem 100% nekem, hogy mire utal, de én "küldetéstároló"-nak fordítottam, szerintem értelmesebben hangzik, de ez igen speciális, nem pedig játék szöveg.
Igen, angolban többes számot használnak olyan elnevezésekre, amiket magyarban egyes számmal használunk. mines - bánya, docks - dokk, boots - csizma, stb. Sajnos itt-ott többes számban maradtak a magyarításban is. (Pillars of Eternityben is találtam ilyet pár hete.)"Nem tudom, mit tettél abban a bányában, de mosolyt csaltál vele Crescius arcára. Sosem láttam még ilyen boldognak őt." Itt a javítás lényege e "those" volt, azaz "azokban a bányákban".
Itt is látszik, egy db bányáról van szó.
Ez érdekes. XTranslatort használok, az kijelzi az összes lefordítatlan szöveget, és nem láttam ilyet. Hacsak nem valamelyik scriptben van.Viszont mindkettőnknek kimaradt egy mondat a fordításból: "I... I feel... different. What happened?"
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Én is XTranslatort láttam megfelelőnek, ráadásul direkt rákérdeztem a fórumán hogy unofficial patch fordításhoz ajánlott-e, mert ott azért ügye egész extra dolgok is előfordulhatnak (hibakorrigálás miatt, tehát modos korrigálásokat nem is szabad rá alkalmazni, mert direkt vannak benne "hibák"!), a válasz az volt hogy biztonságosan használható.
A fenti mondat az én figyelmem azért kerülte el, mert alapból az általad feltett sst fájlból dolgoztam az aktualizálásnál, és nem jöttem rá hogy alapból nem mutat meg mindent a program (írtam is fentebb).
Na részletesen: rájöttem, hogy tulajdonképpen vagy egy olyan a programban hogy tools/load esp (compare). Azaz össze lehet vetni az eredetit a fordítottal, így bukott ki hogy ennek a mondatnak a fordítása hiányzik. Tehát UserDictionaries, Cache könyvtár lehet üres hogy ne szóljon bele, a tartalmát el lehet mozgatni addig máshová. Megnyitod az eredeti angol unofficial patch-et, majd tools/load esp (compare) beadod a fordításod. Ekkor még mindig nem látsz semmit, mert alapból a párbeszédeket nem jelzi ki. Ehhez az kell, hogy megkeresed az ikonsoron az X mellett levő gombot (toggle singlelist-threelist) és ha megnyomod, akkor a főablak listájában már megjelennek a párbeszédek is. Inkább az a kérdés, hogy ha ezt a <párbeszéd> hasonlítást ennyire körmönfontan lehet előhozni, akkor hogyan lehetséges hogy nincs sokkal több lefordítatlan mondat?

Köszi a bányával és többes számmal kapcsolatos infót, én angolul csak minimális szinten tudok, de ez magyarítás tesztelésnél jól szokott jönni.
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Szia, én modolásnál többször belefutottam olyan infóba, hogy a windows store verziók nem támogatottak, mivel az MS kifejezetten tiltja, skse például nincs is ehhez a verzióhoz, az pedig elég sok mindenhez szokott kelleni. A magyarítás pedig egyfajta mod, tehát nem csodálkozom, hogy nem megy... esetleg direkt fáj felülírásos módszert lehet alkalmazni, de szerintem a store észreveszi majd hogy változás van, és visszaír mindent...bdaniel írta: ↑2021. márc. 18., csüt. 23:41 Sziasztok, Én a windows store-os verzióhoz próbltam felrakni a magyarosítást viszont nem sok sikerre, (próbáltam a másolást is), bekapcsoltam a "módosíthatod" optciót is és azt a mappát választottam kio telepítésnél. Van itt valaki akinek sikerült a WStore-os verzióra felraknia a magyarosítást?
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Szia Vik, még júniusban kijött az USSEP újabb verziója. Nem állok le "tökölni" vele feleslegesen mint a múltkor, bár ujjgyakorlatnak jó volt, de úgyis az a hivatalos, jobban fordított és megosztható, amit te csinálsz. Úgyhogy ha időd engedi, akkor aktualizálhatnád az USSEP magyarítását a legújabb verzióhoz. Köszönöm (és gondolom köszöni mindenki aki használni fogja)! Általában az szokott gond lenni, hogy modoknál gyakran a legfrissebb USSEP meglétét feltételezik.
Egy másik topikra reagálva: A rég megszüntetendő email címem gyakorlatilag már csak ezen az oldalon használatos... Lehet beregisztrálok újra mondjuk totya2-vel az új e-mail címemmel?
Egy másik topikra reagálva: A rég megszüntetendő email címem gyakorlatilag már csak ezen az oldalon használatos... Lehet beregisztrálok újra mondjuk totya2-vel az új e-mail címemmel?
-
- Hozzászólások: 4
- Csatlakozott: 2017. aug. 15., kedd 19:10
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Megelőztél, pont ezzel kapcsolatban szerettem volna ide írni (és írtam kérdésként a Nexus-ra, hogy elérhetőek-e a régebbi patch-ek).totya írta: ↑2021. okt. 23., szomb. 14:22 Szia Vik, még júniusban kijött az USSEP újabb verziója. Nem állok le "tökölni" vele feleslegesen mint a múltkor, bár ujjgyakorlatnak jó volt, de úgyis az a hivatalos, jobban fordított és megosztható, amit te csinálsz. Úgyhogy ha időd engedi, akkor aktualizálhatnád az USSEP magyarítását a legújabb verzióhoz. Köszönöm (és gondolom köszöni mindenki aki használni fogja)! Általában az szokott gond lenni, hogy modoknál gyakran a legfrissebb USSEP meglétét feltételezik.
Egy másik topikra reagálva: A rég megszüntetendő email címem gyakorlatilag már csak ezen az oldalon használatos... Lehet beregisztrálok újra mondjuk totya2-vel az új e-mail címemmel?
Én is köszönöm előre is, pont most gondolkodom, hogy betárazom későbbre 13,99 €-ért a Skyrim SE-t.
Szerk.: Most olvastam a hírt a főoldalon, hogy az Anniversary Edition megfogja kavarni a modokat, így lehet, egyelőre nem is kellene nekiugrani ennek. Így kérdéses, hogy működik-e az USSEP az új verzióval. Lehet én is kivárok inkább a vásárlással.
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Régebbi skyrim verziókra is jönnek modok, tehát nem hiszem hogy az SSE modok fejlesztése leállna. Főleg hogy iszonyat sok modot már nem fejlesztenek, max engedéllyel akualizálják. Akár az is lehet hogy az SSE él és virulni fog, az AE meg modok híján okafogyott lesz.Juraviel.Ihuan.Bedvin írta: ↑2021. okt. 23., szomb. 15:11 Szerk.: Most olvastam a hírt a főoldalon, hogy az Anniversary Edition megfogja kavarni a modokat, így lehet, egyelőre nem is kellene nekiugrani ennek. Így kérdéses, hogy működik-e az USSEP az új verzióval. Lehet én is kivárok inkább a vásárlással.

-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Ha abból a tényből indulunk ki, hogy a Bethesda kb. három éve erőlteti a Creation Clubot, és eddig készült összesen valami 48 mod oda, akkor ez nekem elég valószínűnek tűnik. Egyébként a mod támogatásban nem lesz eltérés az SE meg az AE verzió között. Nexusmodson emiatt nem is lesz külön Skyrim AE játék kategória.
Nem ígérek semmit, de ezen a hétvégén igyekszem behozni a lemaradást a Nem Hivatalos Folt kapcsán.
"vannak aktív futó projekjei ezen kívül is" - igen, mondhatni.

Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Igen, pont most olvastam én is a nexuson, ezek szerint túl sokat nem dolgozhattak a játékon ha kompatiblisek maradnak a modok. Bár nyilván, és írják is, ameddig az AE-hez való SKSE el nem készül, csomó mod, ami SKSE-t igényel, nem fog menni. A 48 mod azt is jelenti, hogy akkor ha az AE magyarítása tervbe kerül, akkor azt mind le kellene majd fordítani. Hát nem tudom, én jobb szeretem magam kiválasztani a modokat amiket használni szeretnék, így is sokszor vadászni kell egy feladatot ellátó működőképes verziót, mivel annak idején megírta valaki, csak nem biztos hogy frissítette utána, pláne ha még a Skyrim korábbi verziójára készült.Vik írta: ↑2021. okt. 30., szomb. 16:18 Ha abból a tényből indulunk ki, hogy a Bethesda kb. három éve erőlteti a Creation Clubot, és eddig készült összesen valami 48 mod oda, akkor ez nekem elég valószínűnek tűnik. Egyébként a mod támogatásban nem lesz eltérés az SE meg az AE verzió között. Nexusmodson emiatt nem is lesz külön Skyrim AE játék kategória.
Köszönöm. Feltételezem, hogy az USSEP-ből két változat fog készülni, egy az AE-hez, hogy ne omoljon össze a hiányzó modoktól, de ez csak feltevés.
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Belenéztem az Unofficial Skyrim Special Edition Patch 4.2.5b verzióba. Nem tudom, Arthmoorék mit csináltak az alatt a kb. fél év alatt, ami eltelt a 4.2.4 óta, mindenesetre olyan 2900 lefordítani való szöveget listázott ki az xTranslator. Miután összehasonlítottam az előző fordításával, sikerült lefaragni kb. 2100 szövegre. Szerencsére a heurisztikus fordítás egész hasznos, ha működik. De sokszor csak jelzi, hogy itt vannak a lehetséges fordítások, nem érvényesíti, csak ha kézzel kifejezetten megmondom neki, hogy legyen szíves, pakolja oda a fordítást a helyére. Úgyhogy mostanában ebből nem lesz új magyarítás.
szerk: sikerült 3 kattintásra egyszerűsíteni a heurisztikus fordítást. Már 2000 alatt van a fordítandó szövegek száma.
szerk: sikerült 3 kattintásra egyszerűsíteni a heurisztikus fordítást. Már 2000 alatt van a fordítandó szövegek száma.

Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Bevallom nem volt eszembe megnézni a változáslistát, de ezek szerint akkor a hibás szövegekre gyúrtak rá nagyon. Nem véletlenül találok sokszor olyan hibát magyarításokban, ami az eredeti szövegben van elszúrva, és aztán jön a hadakozás a fordítóval, hogy akkor most mi legyen, mert ő meg ragaszkodik a "szöveghűséghez" = hülyeséghezVik írta: ↑2021. okt. 31., vas. 9:38 Belenéztem az Unofficial Skyrim Special Edition Patch 4.2.5b verzióba. Nem tudom, Arthmoorék mit csináltak az alatt a kb. fél év alatt, ami eltelt a 4.2.4 óta, mindenesetre olyan 2900 lefordítani való szöveget listázott ki az xTranslator. Miután összehasonlítottam az előző fordításával, sikerült lefaragni kb. 2100 szövegre. Szerencsére a heurisztikus fordítás egész hasznos, ha működik. De sokszor csak jelzi, hogy itt vannak a lehetséges fordítások, nem érvényesíti, csak ha kézzel kifejezetten megmondom neki, hogy legyen szíves, pakolja oda a fordítást a helyére. Úgyhogy mostanában ebből nem lesz új magyarítás.
szerk: sikerült 3 kattintásra egyszerűsíteni a heurisztikus fordítást. Már 2000 alatt van a fordítandó szövegek száma.![]()

A változáslista itt van.
És valóban,
"Text Fixes" majd "Expand for Details"
kimásolva beillesztve tényleg többezres nagyságrendű, tehát nem az xTranslator a bajok okozója (mert ilyenkor mindenre gondolni kell). Az xTranslator íróját azért sem bántanám, mert némi hadakozás (emeailes győzködés) után megoldotta, hogy a pex fájlokat is natívan tudja menteni ne csak utf8-ban. Persze abban igaza van, hogy a pex fájlok csak utf8-ban működnek tökéletesen, nem is értem a magyarítás miért nem eleve full utf8 lett, de ez egy másik történet...

-
- Hozzászólások: 4
- Csatlakozott: 2017. aug. 15., kedd 19:10
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Hallgattam rátok, és megvettem még az AE kiadása előtt.totya írta: ↑2021. okt. 29., pén. 15:07Régebbi skyrim verziókra is jönnek modok, tehát nem hiszem hogy az SSE modok fejlesztése leállna. Főleg hogy iszonyat sok modot már nem fejlesztenek, max engedéllyel akualizálják. Akár az is lehet hogy az SSE él és virulni fog, az AE meg modok híján okafogyott lesz.Juraviel.Ihuan.Bedvin írta: ↑2021. okt. 23., szomb. 15:11 Szerk.: Most olvastam a hírt a főoldalon, hogy az Anniversary Edition megfogja kavarni a modokat, így lehet, egyelőre nem is kellene nekiugrani ennek. Így kérdéses, hogy működik-e az USSEP az új verzióval. Lehet én is kivárok inkább a vásárlással.![]()

Közben, november 12-én kiadásra került a USSEP 4.2.6-os verziója, és rögtön másnap egy hibajavítást eszközölve a 4.2.6a. A változásokat megnézve, szerencsére nem egy tetemes listát hoztak össze, nincs olyan brutális szövegváltoztatás, mint a 4.2.5 esetében.
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
964 szöveg van hátra. 

Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Helló
A Skyrim spec. Editionban volna egy kis problémám. Steamről van a játék. Sikerült telepíteni meg minden viszont a játék során észre vettem, hogy kovácsolásnál az 'acél' részen nem látszik minden tárgy amit lehet kovácsolni. Gyakorlatilag meg tudom csinálni a tárgyat, de a leltáramban nem jelenik meg illetve nem látszik sehol. Ha ráviszem a kurzort kovácsoláskor akkor megjeleníti magát a tárgyat kép formájában de annyit ír hogy 'nincs név' és nem is mutatja az értékeket sem alatta.
Előre is köszi a választ
A Skyrim spec. Editionban volna egy kis problémám. Steamről van a játék. Sikerült telepíteni meg minden viszont a játék során észre vettem, hogy kovácsolásnál az 'acél' részen nem látszik minden tárgy amit lehet kovácsolni. Gyakorlatilag meg tudom csinálni a tárgyat, de a leltáramban nem jelenik meg illetve nem látszik sehol. Ha ráviszem a kurzort kovácsoláskor akkor megjeleníti magát a tárgyat kép formájában de annyit ír hogy 'nincs név' és nem is mutatja az értékeket sem alatta.
Előre is köszi a választ

Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Bocsánat az előző szövegben a hibára ,nincs név, helyett <hiányzó név> ezt írja illetve írja a az értékeket.
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Üdv egy kis segítség nekem megoldotta az invertory(eltünögettek dolgok de amugy ott volt mert tömege van meg cheatmodba is leteszteltem) problémát, a magyarosítást a Nexusmodról "Skyrim SE Hungarian translation" verziót, Mod Organizer2 vel látszodnak az eltünt itemek, a (Hiányzó név) jelenség is ezzel a modszerrel megoldodik.
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Köszi a választ. Ha morrohun-os a magyarítás a nexusmod-s ról ha leszedem a másik magyarítás amit mondtál fel tudom tenni anélkül hogy törölnöm kelljen a játékot?
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Igen.T.misi írta: ↑2021. dec. 11., szomb. 15:29 Köszi a választ. Ha morrohun-os a magyarítás a nexusmod-s ról ha leszedem a másik magyarítás amit mondtál fel tudom tenni anélkül hogy törölnöm kelljen a játékot?
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Elkészült az Unofficial Skyrim Special Edition 4.2.5b verzió magyarítása. Letölthető a Nexusmodsról.
Az újabb verzióba kb. 150 szöveg került be, de ezt majd csak akkor vállalom, ha lesz hozzá kedvem.
Az újabb verzióba kb. 150 szöveg került be, de ezt majd csak akkor vállalom, ha lesz hozzá kedvem.
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
KöszönömVik írta: ↑2021. dec. 19., vas. 18:12 Elkészült az Unofficial Skyrim Special Edition 4.2.5b verzió magyarítása. Letölthető a Nexusmodsról.
Az újabb verzióba kb. 150 szöveg került be, de ezt majd csak akkor vállalom, ha lesz hozzá kedvem.

Az újabb verzió az már amúgy is az Anniversary Edition...
-
- Hozzászólások: 4
- Csatlakozott: 2017. aug. 15., kedd 19:10
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Köszönöm szépen a fordítást!Vik írta: ↑2021. dec. 19., vas. 18:12 Elkészült az Unofficial Skyrim Special Edition 4.2.5b verzió magyarítása. Letölthető a Nexusmodsról.
Az újabb verzióba kb. 150 szöveg került be, de ezt majd csak akkor vállalom, ha lesz hozzá kedvem.
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Üdv !
Ha elkülditek e-mailben , vagy elérhetővé teszitek az angol szöveget bármilyen formátumban, én megpróbálkoznék a fordítással . Erre az e-mail címre : ugly2never@gmail.com
Ha elkülditek e-mailben , vagy elérhetővé teszitek az angol szöveget bármilyen formátumban, én megpróbálkoznék a fordítással . Erre az e-mail címre : ugly2never@gmail.com
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Sziasztok!
Olvastam, hogy a Creation Club-os tartalmakhoz egyenlőre nem készül fordítás, de arra van valami megoldás, hogy a telepített kiegészítő párbeszéd alapú szöveges tartalma illetve az almeüjében található szövegek megjelenjenek legalább angolul? Mert a menüben üres kockának a párbeszéd ablakban pedig három darab pöttynek jelenik meg és ha interakciózok vele azt mondja hogy "lookup failed".
Válaszotokat segítségeteket előre köszönöm!
Olvastam, hogy a Creation Club-os tartalmakhoz egyenlőre nem készül fordítás, de arra van valami megoldás, hogy a telepített kiegészítő párbeszéd alapú szöveges tartalma illetve az almeüjében található szövegek megjelenjenek legalább angolul? Mert a menüben üres kockának a párbeszéd ablakban pedig három darab pöttynek jelenik meg és ha interakciózok vele azt mondja hogy "lookup failed".
Válaszotokat segítségeteket előre köszönöm!
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Hali.
Most nézegettem a PS4 modokat , és kettő modon megakadt a szemem. Egy török és egy szlovák lokalizációs mod volt. Kicsit utánna nézve láttam , hogy Xbox One-on egy ideje elérhető a magyarítás ( letölthető modként a játék menüjében.) A PS4 lokalizációt nem lehet feltölteni valahogy a Bethesda oldalára , hogy aztán a játékban letölthessem ?
Most nézegettem a PS4 modokat , és kettő modon megakadt a szemem. Egy török és egy szlovák lokalizációs mod volt. Kicsit utánna nézve láttam , hogy Xbox One-on egy ideje elérhető a magyarítás ( letölthető modként a játék menüjében.) A PS4 lokalizációt nem lehet feltölteni valahogy a Bethesda oldalára , hogy aztán a játékban letölthessem ?

-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Sajnos a PS4-es változat készítés közben folyton elszállt valamilyen memória probléma miatt, úgyhogy azt nem tudtam megoldani.rocso666 írta: ↑2022. jún. 6., hétf. 18:11 Hali.
Most nézegettem a PS4 modokat , és kettő modon megakadt a szemem. Egy török és egy szlovák lokalizációs mod volt. Kicsit utánna nézve láttam , hogy Xbox One-on egy ideje elérhető a magyarítás ( letölthető modként a játék menüjében.) A PS4 lokalizációt nem lehet feltölteni valahogy a Bethesda oldalára , hogy aztán a játékban letölthessem ?![]()
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Ha eltávolítod a magyarítást, akkor egészen biztosan angolul fog megjelenni. Utánanéztem a 2013-as levelezésben, és sokat küszködtünk az ékezetes betűkkel, mire jó lett. Azt sajnos nem tudom, hogy nálad miért nem jó. Esetleg megpróbálhatod másik helyre telepíteni a játékot, utána a magyarítást, hátha megjavul.Teemo írta: ↑2022. ápr. 12., kedd 22:08 Sziasztok!
Olvastam, hogy a Creation Club-os tartalmakhoz egyenlőre nem készül fordítás, de arra van valami megoldás, hogy a telepített kiegészítő párbeszéd alapú szöveges tartalma illetve az almeüjében található szövegek megjelenjenek legalább angolul? Mert a menüben üres kockának a párbeszéd ablakban pedig három darab pöttynek jelenik meg és ha interakciózok vele azt mondja hogy "lookup failed".
Válaszotokat segítségeteket előre köszönöm!
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Sziasztok!
Segítséget szeretnék kérni, Steam-en van meg a Skyrim Special Edition és bárhogyan próbálom telepíteni a magyarítást nem fordítja le. Minden telepítésnél ki írja, hogy nem érzékeli a játékot ezért ki kell tallóznom a mapppát, a telepítés végén nem találja a "Skyrim.ini" fájlt. Nem tudom hol rontom el, vagy mit nem veszek észre, mert mán mindent megnéztem, itt a fórumot is olvasgatom, de már feladom, valaki tudna segíteni?
Segítséget szeretnék kérni, Steam-en van meg a Skyrim Special Edition és bárhogyan próbálom telepíteni a magyarítást nem fordítja le. Minden telepítésnél ki írja, hogy nem érzékeli a játékot ezért ki kell tallóznom a mapppát, a telepítés végén nem találja a "Skyrim.ini" fájlt. Nem tudom hol rontom el, vagy mit nem veszek észre, mert mán mindent megnéztem, itt a fórumot is olvasgatom, de már feladom, valaki tudna segíteni?

-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Ez azt jelenti, hogy még soha nem indítottad el a játékot. Tedd meg, és meg fogja találni.RasztaMann írta: ↑2023. jan. 3., kedd 0:34 Sziasztok!
a telepítés végén nem találja a "Skyrim.ini" fájlt. Nem tudom hol rontom el, vagy mit nem veszek észre, mert mán mindent megnéztem, itt a fórumot is olvasgatom, de már feladom, valaki tudna segíteni?![]()
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Pedig sokszor elindítottam. Vagy vigyem el egy darabig és utána próbálkozzak? (Elnézést a hülye kérdésért)
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Nem, csak egyszer kell elindítani a Skyrimet a magyarítás telepítés előtt. Úgy meg kellene találnia a Skyrim.init a telepítőnek.RasztaMann írta: ↑2023. jan. 4., szer. 2:13 Pedig sokszor elindítottam. Vagy vigyem el egy darabig és utána próbálkozzak? (Elnézést a hülye kérdésért)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Üdv, tervezitek frissíteni a GOG kiadáshoz? Mivel vannak amik Angolul maradnak benne még akkor is ha nem telepítem fel hozzá az Anniversary-t
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Fel tudnád tölteni Megára a Skyrim - Interface.bsa GOG verzióját, hogy belenézhessek?Szemi92 írta: ↑2023. feb. 26., vas. 15:22 Üdv, tervezitek frissíteni a GOG kiadáshoz? Mivel vannak amik Angolul maradnak benne még akkor is ha nem telepítem fel hozzá az Anniversary-t
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Nem semmi. Kb. 40 MB-tal nagyobb, mint ami nekem van. Nem a szövegek miatt, de azok között is van változás. Ez is megy a tennivalók listájára...
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Nem tudom mit változtattak benne, mivel elviekben a GOG kiadásban külön tudod feltelepíteni az Anniversary-t.
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Sziasztok!
Lehetséges lenne ismét feltölteni a magyarítast a Bhetesdara Ps5 höz hátha ott már működne?
Lehetséges lenne ismét feltölteni a magyarítast a Bhetesdara Ps5 höz hátha ott már működne?
-
- Hozzászólások: 3866
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Skyrim Special Edition magyarítás
Miért, volt valaha működő magyarítás PS-re a Bethesda.neten? Úgy emlékszem, folyton összeomlott, amikor el akartam készíteni.Mark írta: ↑2023. ápr. 22., szomb. 7:03 Sziasztok!
Lehetséges lenne ismét feltölteni a magyarítast a Bhetesdara Ps5 höz hátha ott már működne?