Skyrim Special Edition magyarítás

A The Elder Scrolls V: Skyrim magyarításának fóruma; az ehhez tartozó kérdésekkel kapcsolatban írj ide.
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

Vik: Rájöttem hogy a párbeszédekben is voltak le nem fordított részek, ezeket alapból a fordító nem mutatta, trükkös. A 4.2.4b USSEP fordítás hozzáigazítás részemről elkészült, amit az sst fájl tett lehetővé,amit megosztottál. Sok esetben tényleg csak szóköz, vessző, kis-nagybetű tért el (így nem is nagyon kellett új dolgot fordítani), de átnyálaztam mind, így végülis kb. 80 helyen kellett korrigálni a szöveget hogy minden magyar legyen. Ha érdekel hogy egy kis munkát spórolj, és adsz elérhetőséget, akkor az esp/sst fájlt szívesen elküldöm, az összes módosított szöveg elé raktam egy *-ot, így könnyen listázható a fordítóban mi változott, így gyorsan végig lehet rajta menni ellenőrzésképpen.
Vik
Hozzászólások: 3804
Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: Vik »

totya írta: 2021. márc. 13., szomb. 23:12 Szia, köszönöm hogy foglalkozol az Unofficial Skyrim Special Edition Patch magyarításával (is). Egy pici probléma van, ez így teljesen használhatatlan, mivel a fordításhoz kell az eredeti mod, az pedig elérhetetlen, mivel mindig csak a legújabb verziót lehet letölteni. Ez persze nem a te hibád, csak így a fordítás felesleges.
Azért nem mondanám használhatatlannak, mert amikor kipróbáltam egy régebbi verzióhoz készült magyarítást újabb USSEP-vel, semmi gond nem volt belőle.
Vik
Hozzászólások: 3804
Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: Vik »

Elkészült a 4.2.4b verzió magyarítása. (Köszi totya, hogy szóltál; december óta nem volt időm ránézni, mi a helyzet.)
https://www.nexusmods.com/skyrimspecial ... ?tab=files
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

Vik írta: 2021. márc. 17., szer. 17:38 Elkészült a 4.2.4b verzió magyarítása. (Köszi totya, hogy szóltál; december óta nem volt időm ránézni, mi a helyzet.)
https://www.nexusmods.com/skyrimspecial ... ?tab=files
Szia, én is köszönöm!

Kíváncsiságból összenéztem az én aktualizálásommal, és majdnem egyezik (a csillagokat kivéve). :)

Én a "Chills"-t (az a rengeteg fegyver) "Bénítás"-nak fordítottam, mivel a játék fordításban egyszer már ennek lett fordítva és ezt vettem alapul, de valóban az inkább "hideg". Bár a hideg meg végülis bénít...

A "storage quest" nekem rettentő hülyén hangzott "raktár küldetés" vagy "tároló küldetés"-nek (ez a kettő szerepel a fordításodban), bár nem 100% nekem, hogy mire utal, de én "küldetéstároló"-nak fordítottam, szerintem értelmesebben hangzik, de ez igen speciális, nem pedig játék szöveg.

"Nem tudom, mit tettél abban a bányában, de mosolyt csaltál vele Crescius arcára. Sosem láttam még ilyen boldognak őt." Itt a javítás lényege e "those" volt, azaz "azokban a bányákban".

Viszont mindkettőnknek kimaradt egy mondat a fordításból: "I... I feel... different. What happened?"

Köszi még egyszer!
bdaniel

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: bdaniel »

Sziasztok,
Én a windows store-os verzióhoz próbltam felrakni a magyarosítást viszont nem sok sikerre, (próbáltam a másolást is), bekapcsoltam a "módosíthatod" optciót is és azt a mappát választottam kio telepítésnél.
Van itt valaki akinek sikerült a WStore-os verzióra felraknia a magyarosítást?
Vik
Hozzászólások: 3804
Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: Vik »

totya írta: 2021. márc. 17., szer. 18:59
Szia, én is köszönöm!

Kíváncsiságból összenéztem az én aktualizálásommal, és majdnem egyezik (a csillagokat kivéve). :)

A "storage quest" nekem rettentő hülyén hangzott "raktár küldetés" vagy "tároló küldetés"-nek (ez a kettő szerepel a fordításodban), bár nem 100% nekem, hogy mire utal, de én "küldetéstároló"-nak fordítottam, szerintem értelmesebben hangzik, de ez igen speciális, nem pedig játék szöveg.
Ezek ilyen plusz dolgok, amiket a készítők raknak bele. Szinte mindegy, mi van odaírva, mint pl. a "retroactive fixes ..." küldetések.
"Nem tudom, mit tettél abban a bányában, de mosolyt csaltál vele Crescius arcára. Sosem láttam még ilyen boldognak őt." Itt a javítás lényege e "those" volt, azaz "azokban a bányákban".
Igen, angolban többes számot használnak olyan elnevezésekre, amiket magyarban egyes számmal használunk. mines - bánya, docks - dokk, boots - csizma, stb. Sajnos itt-ott többes számban maradtak a magyarításban is. (Pillars of Eternityben is találtam ilyet pár hete.)
Itt is látszik, egy db bányáról van szó.
Viszont mindkettőnknek kimaradt egy mondat a fordításból: "I... I feel... different. What happened?"
Ez érdekes. XTranslatort használok, az kijelzi az összes lefordítatlan szöveget, és nem láttam ilyet. Hacsak nem valamelyik scriptben van.
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

Vik írta: 2021. márc. 19., pén. 9:46 Ez érdekes. XTranslatort használok, az kijelzi az összes lefordítatlan szöveget, és nem láttam ilyet. Hacsak nem valamelyik scriptben van.
Én is XTranslatort láttam megfelelőnek, ráadásul direkt rákérdeztem a fórumán hogy unofficial patch fordításhoz ajánlott-e, mert ott azért ügye egész extra dolgok is előfordulhatnak (hibakorrigálás miatt, tehát modos korrigálásokat nem is szabad rá alkalmazni, mert direkt vannak benne "hibák"!), a válasz az volt hogy biztonságosan használható.

A fenti mondat az én figyelmem azért kerülte el, mert alapból az általad feltett sst fájlból dolgoztam az aktualizálásnál, és nem jöttem rá hogy alapból nem mutat meg mindent a program (írtam is fentebb).
Na részletesen: rájöttem, hogy tulajdonképpen vagy egy olyan a programban hogy tools/load esp (compare). Azaz össze lehet vetni az eredetit a fordítottal, így bukott ki hogy ennek a mondatnak a fordítása hiányzik. Tehát UserDictionaries, Cache könyvtár lehet üres hogy ne szóljon bele, a tartalmát el lehet mozgatni addig máshová. Megnyitod az eredeti angol unofficial patch-et, majd tools/load esp (compare) beadod a fordításod. Ekkor még mindig nem látsz semmit, mert alapból a párbeszédeket nem jelzi ki. Ehhez az kell, hogy megkeresed az ikonsoron az X mellett levő gombot (toggle singlelist-threelist) és ha megnyomod, akkor a főablak listájában már megjelennek a párbeszédek is. Inkább az a kérdés, hogy ha ezt a <párbeszéd> hasonlítást ennyire körmönfontan lehet előhozni, akkor hogyan lehetséges hogy nincs sokkal több lefordítatlan mondat? :)

Köszi a bányával és többes számmal kapcsolatos infót, én angolul csak minimális szinten tudok, de ez magyarítás tesztelésnél jól szokott jönni.
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

bdaniel írta: 2021. márc. 18., csüt. 23:41 Sziasztok, Én a windows store-os verzióhoz próbltam felrakni a magyarosítást viszont nem sok sikerre, (próbáltam a másolást is), bekapcsoltam a "módosíthatod" optciót is és azt a mappát választottam kio telepítésnél. Van itt valaki akinek sikerült a WStore-os verzióra felraknia a magyarosítást?
Szia, én modolásnál többször belefutottam olyan infóba, hogy a windows store verziók nem támogatottak, mivel az MS kifejezetten tiltja, skse például nincs is ehhez a verzióhoz, az pedig elég sok mindenhez szokott kelleni. A magyarítás pedig egyfajta mod, tehát nem csodálkozom, hogy nem megy... esetleg direkt fáj felülírásos módszert lehet alkalmazni, de szerintem a store észreveszi majd hogy változás van, és visszaír mindent...
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

Szia Vik, még júniusban kijött az USSEP újabb verziója. Nem állok le "tökölni" vele feleslegesen mint a múltkor, bár ujjgyakorlatnak jó volt, de úgyis az a hivatalos, jobban fordított és megosztható, amit te csinálsz. Úgyhogy ha időd engedi, akkor aktualizálhatnád az USSEP magyarítását a legújabb verzióhoz. Köszönöm (és gondolom köszöni mindenki aki használni fogja)! Általában az szokott gond lenni, hogy modoknál gyakran a legfrissebb USSEP meglétét feltételezik.

Egy másik topikra reagálva: A rég megszüntetendő email címem gyakorlatilag már csak ezen az oldalon használatos... Lehet beregisztrálok újra mondjuk totya2-vel az új e-mail címemmel?
Juraviel.Ihuan.Bedvin
Hozzászólások: 3
Csatlakozott: 2017. aug. 15., kedd 19:10

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: Juraviel.Ihuan.Bedvin »

totya írta: 2021. okt. 23., szomb. 14:22 Szia Vik, még júniusban kijött az USSEP újabb verziója. Nem állok le "tökölni" vele feleslegesen mint a múltkor, bár ujjgyakorlatnak jó volt, de úgyis az a hivatalos, jobban fordított és megosztható, amit te csinálsz. Úgyhogy ha időd engedi, akkor aktualizálhatnád az USSEP magyarítását a legújabb verzióhoz. Köszönöm (és gondolom köszöni mindenki aki használni fogja)! Általában az szokott gond lenni, hogy modoknál gyakran a legfrissebb USSEP meglétét feltételezik.

Egy másik topikra reagálva: A rég megszüntetendő email címem gyakorlatilag már csak ezen az oldalon használatos... Lehet beregisztrálok újra mondjuk totya2-vel az új e-mail címemmel?
Megelőztél, pont ezzel kapcsolatban szerettem volna ide írni (és írtam kérdésként a Nexus-ra, hogy elérhetőek-e a régebbi patch-ek).

Én is köszönöm előre is, pont most gondolkodom, hogy betárazom későbbre 13,99 €-ért a Skyrim SE-t.

Szerk.: Most olvastam a hírt a főoldalon, hogy az Anniversary Edition megfogja kavarni a modokat, így lehet, egyelőre nem is kellene nekiugrani ennek. Így kérdéses, hogy működik-e az USSEP az új verzióval. Lehet én is kivárok inkább a vásárlással.
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

Juraviel.Ihuan.Bedvin írta: 2021. okt. 23., szomb. 15:11 Szerk.: Most olvastam a hírt a főoldalon, hogy az Anniversary Edition megfogja kavarni a modokat, így lehet, egyelőre nem is kellene nekiugrani ennek. Így kérdéses, hogy működik-e az USSEP az új verzióval. Lehet én is kivárok inkább a vásárlással.
Régebbi skyrim verziókra is jönnek modok, tehát nem hiszem hogy az SSE modok fejlesztése leállna. Főleg hogy iszonyat sok modot már nem fejlesztenek, max engedéllyel akualizálják. Akár az is lehet hogy az SSE él és virulni fog, az AE meg modok híján okafogyott lesz. :) A Minecraftból is van win10 verzió, aztán minek, mert mod nincs rá, tehát a Java verzió él és virulni fog. Egyébként nem egy egetrengető dolog az USSEP-et aktualizálni (írtam hogy én is megcsináltam), nem hiszem hogy érdemes lenne veszendőbe hagyni mert lesz egy új Skyrim kiadás, ki tudja mekkora játékosbázissal, ja és persze a magyarítást is hozzá kell majd igazítani... Vik amúgy dolgozik rendületlenül, pl. látom hogy a Vortex mod manager magyarítása is frissül időnként, és gondolom vannak aktív futó projekjei ezen kívül is.
Vik
Hozzászólások: 3804
Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: Vik »

totya írta: 2021. okt. 29., pén. 15:07 Akár az is lehet hogy az SSE él és virulni fog, az AE meg modok híján okafogyott lesz. :)
Ha abból a tényből indulunk ki, hogy a Bethesda kb. három éve erőlteti a Creation Clubot, és eddig készült összesen valami 48 mod oda, akkor ez nekem elég valószínűnek tűnik. Egyébként a mod támogatásban nem lesz eltérés az SE meg az AE verzió között. Nexusmodson emiatt nem is lesz külön Skyrim AE játék kategória.

Nem ígérek semmit, de ezen a hétvégén igyekszem behozni a lemaradást a Nem Hivatalos Folt kapcsán.

"vannak aktív futó projekjei ezen kívül is" - igen, mondhatni. :)
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

Vik írta: 2021. okt. 30., szomb. 16:18 Ha abból a tényből indulunk ki, hogy a Bethesda kb. három éve erőlteti a Creation Clubot, és eddig készült összesen valami 48 mod oda, akkor ez nekem elég valószínűnek tűnik. Egyébként a mod támogatásban nem lesz eltérés az SE meg az AE verzió között. Nexusmodson emiatt nem is lesz külön Skyrim AE játék kategória.
Igen, pont most olvastam én is a nexuson, ezek szerint túl sokat nem dolgozhattak a játékon ha kompatiblisek maradnak a modok. Bár nyilván, és írják is, ameddig az AE-hez való SKSE el nem készül, csomó mod, ami SKSE-t igényel, nem fog menni. A 48 mod azt is jelenti, hogy akkor ha az AE magyarítása tervbe kerül, akkor azt mind le kellene majd fordítani. Hát nem tudom, én jobb szeretem magam kiválasztani a modokat amiket használni szeretnék, így is sokszor vadászni kell egy feladatot ellátó működőképes verziót, mivel annak idején megírta valaki, csak nem biztos hogy frissítette utána, pláne ha még a Skyrim korábbi verziójára készült.
Vik írta: 2021. okt. 30., szomb. 16:18 Nem ígérek semmit, de ezen a hétvégén igyekszem behozni a lemaradást a Nem Hivatalos Folt kapcsán.
Köszönöm. Feltételezem, hogy az USSEP-ből két változat fog készülni, egy az AE-hez, hogy ne omoljon össze a hiányzó modoktól, de ez csak feltevés.
Vik
Hozzászólások: 3804
Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: Vik »

Belenéztem az Unofficial Skyrim Special Edition Patch 4.2.5b verzióba. Nem tudom, Arthmoorék mit csináltak az alatt a kb. fél év alatt, ami eltelt a 4.2.4 óta, mindenesetre olyan 2900 lefordítani való szöveget listázott ki az xTranslator. Miután összehasonlítottam az előző fordításával, sikerült lefaragni kb. 2100 szövegre. Szerencsére a heurisztikus fordítás egész hasznos, ha működik. De sokszor csak jelzi, hogy itt vannak a lehetséges fordítások, nem érvényesíti, csak ha kézzel kifejezetten megmondom neki, hogy legyen szíves, pakolja oda a fordítást a helyére. Úgyhogy mostanában ebből nem lesz új magyarítás.

szerk: sikerült 3 kattintásra egyszerűsíteni a heurisztikus fordítást. Már 2000 alatt van a fordítandó szövegek száma. :)
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

Vik írta: 2021. okt. 31., vas. 9:38 Belenéztem az Unofficial Skyrim Special Edition Patch 4.2.5b verzióba. Nem tudom, Arthmoorék mit csináltak az alatt a kb. fél év alatt, ami eltelt a 4.2.4 óta, mindenesetre olyan 2900 lefordítani való szöveget listázott ki az xTranslator. Miután összehasonlítottam az előző fordításával, sikerült lefaragni kb. 2100 szövegre. Szerencsére a heurisztikus fordítás egész hasznos, ha működik. De sokszor csak jelzi, hogy itt vannak a lehetséges fordítások, nem érvényesíti, csak ha kézzel kifejezetten megmondom neki, hogy legyen szíves, pakolja oda a fordítást a helyére. Úgyhogy mostanában ebből nem lesz új magyarítás.
szerk: sikerült 3 kattintásra egyszerűsíteni a heurisztikus fordítást. Már 2000 alatt van a fordítandó szövegek száma. :)
Bevallom nem volt eszembe megnézni a változáslistát, de ezek szerint akkor a hibás szövegekre gyúrtak rá nagyon. Nem véletlenül találok sokszor olyan hibát magyarításokban, ami az eredeti szövegben van elszúrva, és aztán jön a hadakozás a fordítóval, hogy akkor most mi legyen, mert ő meg ragaszkodik a "szöveghűséghez" = hülyeséghez :)

A változáslista itt van.

És valóban,
"Text Fixes" majd "Expand for Details"
kimásolva beillesztve tényleg többezres nagyságrendű, tehát nem az xTranslator a bajok okozója (mert ilyenkor mindenre gondolni kell). Az xTranslator íróját azért sem bántanám, mert némi hadakozás (emeailes győzködés) után megoldotta, hogy a pex fájlokat is natívan tudja menteni ne csak utf8-ban. Persze abban igaza van, hogy a pex fájlok csak utf8-ban működnek tökéletesen, nem is értem a magyarítás miért nem eleve full utf8 lett, de ez egy másik történet... :) Ami karakterkészlet tetszett, és "magyarítottam", abban az utf8 kódolású magyar szöveg is ékezethelyesen jelenik meg. Kissé eltértem a témától, de valahogy ide hozott a logika. A lényeg, hogy az új USSEP fordítása kissé nagyobb falat, kitartást hozzá, köszönjük!
Juraviel.Ihuan.Bedvin
Hozzászólások: 3
Csatlakozott: 2017. aug. 15., kedd 19:10

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: Juraviel.Ihuan.Bedvin »

totya írta: 2021. okt. 29., pén. 15:07
Juraviel.Ihuan.Bedvin írta: 2021. okt. 23., szomb. 15:11 Szerk.: Most olvastam a hírt a főoldalon, hogy az Anniversary Edition megfogja kavarni a modokat, így lehet, egyelőre nem is kellene nekiugrani ennek. Így kérdéses, hogy működik-e az USSEP az új verzióval. Lehet én is kivárok inkább a vásárlással.
Régebbi skyrim verziókra is jönnek modok, tehát nem hiszem hogy az SSE modok fejlesztése leállna. Főleg hogy iszonyat sok modot már nem fejlesztenek, max engedéllyel akualizálják. Akár az is lehet hogy az SSE él és virulni fog, az AE meg modok híján okafogyott lesz. :)
Hallgattam rátok, és megvettem még az AE kiadása előtt. :)

Közben, november 12-én kiadásra került a USSEP 4.2.6-os verziója, és rögtön másnap egy hibajavítást eszközölve a 4.2.6a. A változásokat megnézve, szerencsére nem egy tetemes listát hoztak össze, nincs olyan brutális szövegváltoztatás, mint a 4.2.5 esetében.
Vik
Hozzászólások: 3804
Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 20:38
Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: Vik »

964 szöveg van hátra. :)
totya
Hozzászólások: 109
Csatlakozott: 2008. feb. 7., csüt. 23:42

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: totya »

Hajrá :)
T.misi

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: T.misi »

Helló
A Skyrim spec. Editionban volna egy kis problémám. Steamről van a játék. Sikerült telepíteni meg minden viszont a játék során észre vettem, hogy kovácsolásnál az 'acél' részen nem látszik minden tárgy amit lehet kovácsolni. Gyakorlatilag meg tudom csinálni a tárgyat, de a leltáramban nem jelenik meg illetve nem látszik sehol. Ha ráviszem a kurzort kovácsoláskor akkor megjeleníti magát a tárgyat kép formájában de annyit ír hogy 'nincs név' és nem is mutatja az értékeket sem alatta.
Előre is köszi a választ :D
T.misi

Re: Skyrim Special Edition magyarítás

Hozzászólás Szerző: T.misi »

Bocsánat az előző szövegben a hibára ,nincs név, helyett <hiányzó név> ezt írja illetve írja a az értékeket.
Válasz küldése