Hibák a magyarításban
Re: Hibák a magyarításban
Működik csak legyen a legfrissebb. Hajrá patchet keresni hozzá.
Re: Hibák a magyarításban
már a negyedik verziót raktam fel mindig a legújabb patch el és csak a játék egyes részei lesznek magyarok PL párbeszédek küldetések mind angolok maradtak már egy hete szenvedek minden létező oldalt végignéztem hogy mit lehet csinálni mindent kipróbáltam és semmi ugyanaz minden +legalább 10 szer ujraraktam mindegyik verziót amit találtam !genndy írta:Működik csak legyen a legfrissebb. Hajrá patchet keresni hozzá.
Re: Hibák a magyarításban
Sziasztok! Amikor felrakom a magyarítást, akkor ha megölök egy sárkányt, nem kapom meg a lelkét. Amikor leszedem a magyarítást és úgy ölök sárkányt, akkor megkapom. Most mit csináljak ha magyarul akarok játszani de sárkány lelket is akarok?
Re: Hibák a magyarításban
Elolvasod a FAQ-t: http://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=30&t=627
Re: Hibák a magyarításban
Elindítom az asztalon létrehozott skyrim icon, betölt a játék és magyar, de amikor betöltöm a játékot kilép a játékból mért van ez?
Re: Hibák a magyarításban
Mármint akkor fagy ki a program, amikor a játékállást próbálod betölteni?
Javaslom, inkább indíts egy új játékot.
Érdemes elolvasni neked is a kapcsolódó f.a.q -t is, a linkje a te hozzászólásod felett van.
Ami téged érdekelhet, az a link "magyaritás" részénél van, illetve a DLC sorrend beállítása.
Amúgy érdemes egy újonnan telepített Skyrim-et magyarítani.
Javaslom, inkább indíts egy új játékot.
Érdemes elolvasni neked is a kapcsolódó f.a.q -t is, a linkje a te hozzászólásod felett van.
Ami téged érdekelhet, az a link "magyaritás" részénél van, illetve a DLC sorrend beállítása.
Amúgy érdemes egy újonnan telepített Skyrim-et magyarítani.
Re: Hibák a magyarításban
Sziasztok!
Letöltöttem a magyarosítást és telepítettem is.
A főmenü teljesen magyar lett, de minden más maradt angol.
Skyrim Legendary Editiont használok.
Esetleg tudjátok mi a baja?
Előre is, köszönöm.
Letöltöttem a magyarosítást és telepítettem is.
A főmenü teljesen magyar lett, de minden más maradt angol.
Skyrim Legendary Editiont használok.
Esetleg tudjátok mi a baja?
Előre is, köszönöm.
Re: Hibák a magyarításban
Az adobtálható gyerekek párbeszédei egytől egyig angolul vannak. Kicsit kizökkent a játékból, hogy az egyik pillanatban magyarul olvasom, a másikban meg angolul kell fordítanom.
Re: Hibák a magyarításban
Ööö tudtommal adobtálható gyerekek csak a hearthfire dlc-ben vannak(javítsatok ki, ha rosszul tudom) és ahhoz még nem készült fordítás...LB14 írta:Az adobtálható gyerekek párbeszédei egytől egyig angolul vannak. Kicsit kizökkent a játékból, hogy az egyik pillanatban magyarul olvasom, a másikban meg angolul kell fordítanom.
Re: Hibák a magyarításban
Jól tudod, az angol szöveg az egyelőre még angol DLC miatt van.
Re: Hibák a magyarításban
Igen, de akkor miért mondja azt magyarul, hogy: "Te vagy a legjobb, lennél az apukám?"
Re: Hibák a magyarításban
És még egy-két hiba: Sack of flour, Building materials, Lidya mikor vele beszélek azt mondja angolul: "I'm at your command my thane" és még egy pár mondat angolul.
Re: Hibák a magyarításban
Valamennyire magyarított unoff.patch miatt valószínűleg.
Angol mondatok: szintén mind a DLC hatásai. Az alapjáték magyarításában nem maradtak ilyen durva hibák.
Angol mondatok: szintén mind a DLC hatásai. Az alapjáték magyarításában nem maradtak ilyen durva hibák.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Gondolom, nem sikerült megfelelően telepíteni a magyarítást.Ikirov írta:Sziasztok!
Letöltöttem a magyarosítást és telepítettem is.
A főmenü teljesen magyar lett, de minden más maradt angol.
Skyrim Legendary Editiont használok.
Esetleg tudjátok mi a baja?
Előre is, köszönöm.
Re: Hibák a magyarításban
Üdv!
Segítséghez fordulnék, nekem tökéletesen működik, a magyarítás viszont nem fejlődök szinteket. Eredeti steam verziós Skyrimet használok de nem a legendary editiont! Segítségeteket előre is köszönöm!
Segítséghez fordulnék, nekem tökéletesen működik, a magyarítás viszont nem fejlődök szinteket. Eredeti steam verziós Skyrimet használok de nem a legendary editiont! Segítségeteket előre is köszönöm!
Re: Hibák a magyarításban
Ilyen hibát a magyarítás nem okoz. Próbáltál fölnézni az égre?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Genndy úgy érti, hogy a csillagképeket nézegetted-e a képzettségek menüpontban.genndy írta:Ilyen hibát a magyarítás nem okoz. Próbáltál fölnézni az égre?
Re: Hibák a magyarításban
A tolvajok céhének rejtett kijáratánál ez van írva:
Kinyit: Sodrásd
vegyétek ki a d betűt
Kinyit: Sodrásd
vegyétek ki a d betűt
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Hibák a magyarításban
Nem vesszük kiSCGaming írta:A tolvajok céhének rejtett kijáratánál ez van írva:
Kinyit: Sodrásd
vegyétek ki a d betűt
Re: Hibák a magyarításban
Üdv. Nem tudom volt-e már, de hamar az elején, mikor Sigriddel beszédbe elegyednék, azt mondja:
"I'm spoken for you know, so don't get any ideas."
Ezt úgy sikerült lefordítani, hogy "Tudod, mit beszélnek rólam... Szóval eszedbe ne jusson semmi!"
Namármost az a kifejezés, hogy "I'm spoken for" azt jelenti, hogy udvarolnak nekem, azaz kapcsolatban vagyok, van valakim! A beszédhez jelen esetben tehát semmi köze. Üdv.
"I'm spoken for you know, so don't get any ideas."
Ezt úgy sikerült lefordítani, hogy "Tudod, mit beszélnek rólam... Szóval eszedbe ne jusson semmi!"
Namármost az a kifejezés, hogy "I'm spoken for" azt jelenti, hogy udvarolnak nekem, azaz kapcsolatban vagyok, van valakim! A beszédhez jelen esetben tehát semmi köze. Üdv.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Riften erőltetett és téves tükörfordítása (mintha Driften lenne eredetileg).SCGaming írta:Megy egyáltalán miért Sodrásd ?
Re: Hibák a magyarításban
Sziasztok!
Most vettem meg Steamről a Skyrimet, hagytam hogy patcheljen, majd feltelepítettem a magyarítást a nem hivatalos patch nélkül az UI nélkül és minden egyéb nélkül (elvileg tehát csak a magyarítást telepítettem egy teljesen "szűz" Skyrimre), a játéknak kb. 5 %-ka lesz magyar és már kezdek megőrülni tőle (első indítás előtt újraindítottam a gépet). Valaki kérem írja le nekem, hogy mit ronthattam el. Előre is köszönöm.
Most vettem meg Steamről a Skyrimet, hagytam hogy patcheljen, majd feltelepítettem a magyarítást a nem hivatalos patch nélkül az UI nélkül és minden egyéb nélkül (elvileg tehát csak a magyarítást telepítettem egy teljesen "szűz" Skyrimre), a játéknak kb. 5 %-ka lesz magyar és már kezdek megőrülni tőle (első indítás előtt újraindítottam a gépet). Valaki kérem írja le nekem, hogy mit ronthattam el. Előre is köszönöm.
Re: Hibák a magyarításban
A játék elején vagyok, a küldetések leírásai, az Argóniai faj leírása, néhány párbeszéd lehetőség és tárgy név angolul maradt(ak).
Eredeti külföldről rendelt Legendary Edition változatom van, amit aktiváltam steam-en.
Eredeti külföldről rendelt Legendary Edition változatom van, amit aktiváltam steam-en.
Re: Hibák a magyarításban
Kapcsold ki a DLC-ket, azok kavarnak be.
Re: Hibák a magyarításban
Sajnos így sem jó. Mi lehet a gond? Ezek ki lesznek javítva?genndy írta:Kapcsold ki a DLC-ket, azok kavarnak be.
Re: Hibák a magyarításban
Ne a legújabb nem hivatalos foltot töltsd le, hanem azt használd, amit beépítettek a magyarításba!Charity írta:Sajnos így sem jó. Mi lehet a gond? Ezek ki lesznek javítva?genndy írta:Kapcsold ki a DLC-ket, azok kavarnak be.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Köszi, javítottam. Egyébként érdekes, hogy ugyanezt a kifejezést használják a lókereskedők is.ericssonfan22 írta:Üdv. Nem tudom volt-e már, de hamar az elején, mikor Sigriddel beszédbe elegyednék, azt mondja:
"I'm spoken for you know, so don't get any ideas."
Ezt úgy sikerült lefordítani, hogy "Tudod, mit beszélnek rólam... Szóval eszedbe ne jusson semmi!"
Namármost az a kifejezés, hogy "I'm spoken for" azt jelenti, hogy udvarolnak nekem, azaz kapcsolatban vagyok, van valakim! A beszédhez jelen esetben tehát semmi köze. Üdv.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Véletlenül nem a program files mappába telepítetted a Skyrimet? Mert abba nem nagyon lehet felhasználói programoknak írni semmit sem. Még rendszergazdai jogosultságokkal sem biztos, hogy sikerül.Norujn írta:Sziasztok!
Most vettem meg Steamről a Skyrimet, hagytam hogy patcheljen, majd feltelepítettem a magyarítást a nem hivatalos patch nélkül az UI nélkül és minden egyéb nélkül (elvileg tehát csak a magyarítást telepítettem egy teljesen "szűz" Skyrimre), a játéknak kb. 5 %-ka lesz magyar és már kezdek megőrülni tőle (első indítás előtt újraindítottam a gépet). Valaki kérem írja le nekem, hogy mit ronthattam el. Előre is köszönöm.
Re: Hibák a magyarításban
Pár napja kijött egy új frissítés a Skyrim-hez, azóta nem megy vele a magyarítás.
Re: Hibák a magyarításban
Maximum a warezhez. A gyári játékhoz több mint egy éve nem jött semmi (és már nem is fog).
Esetleg ha most lettél sok idő óta online, és leszedte a legfrissebb fájlokat. Akkor meg tedd újra a magyarítást.
Esetleg ha most lettél sok idő óta online, és leszedte a legfrissebb fájlokat. Akkor meg tedd újra a magyarítást.
Re: Hibák a magyarításban
hali telepítettem a magyarítást és nem akarja elszívni a sárkányok lelkét miért van ?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Hibás a játék. Megoldást lásd a GYIK-ben.daig0nn írta:hali telepítettem a magyarítást és nem akarja elszívni a sárkányok lelkét miért van ?
Re: Hibák a magyarításban
Helló mindenki! Lehet hogy már feltették előttem ezt a kérdést, de én nem láttam. Na vissza a lényegre: Nekem valamiért nem fordít le egyes szövegeket a játékban! Elsőnek akkor tűnt fel ez, amikor beraktam a magyarítást (tört verzióra), hogy amikor rámegyek az új játékra, angol szöveget ír ki oda. Gondolom az lenne az eredeti fordítás, hogy biztos új játékot indítassz e, sose voltam jó angolos Na de ezt még úgy fogadtam, semmi sem tökéletes, 1 hiba belefér. Elindul a játék, ahogy ülünk a szekéren, előtte persze minden szükségest átállítok, amikor beszélni kezd a velünk szemben lévő ember. Na itt az amiért leszedtem a magyarítást, a felirat. De nekem ez angolul jelent meg. Valamit rosszul csináltam? Ja jut eszembe, még nem írtam, a töltőképernyőn lévő szöveg is angol, a többi mind magyar szerencsére. Segítség!
Re: Hibák a magyarításban
Sziasztok!
A tapasztalataim a következők: 1.9.31.0.8-el nem működik jól a csomag csak tölt, de valójában ki akad a menü betöltésénél.
Mindent elolvastam ami szükséges a működéshez GYIK-ban és a forumon. Ja a telepítés kiszedi a legújabb loadert.., azzal sem működik magyarán. Uninstall nem szed ki mindent a játék mappájából szóval szemetel.
A modok többsége meg megigényli a legújabb változatokat.
Régebben használtam a magyarosítást akkor még 1.9.31.0.8 nem volt az aktuális verziószám, akkor minden moddal jól működött a fordításotok.
Tehát régebbi Modokkal és régebbi Verziójú játékkal pöpecül megy. De mostani verzióval csak megalkuvás modok kilövésével működik ami sokak számára nem éri meg a magyarosítás, aki kicsit is tud angolul, legalábbis én úgy hiszem. De munka után könnyebb lenne Magyarul olvasni mint angolul. Szóval remélem várható némi frissítés.
Üdvözlettel : Dare
Ui.: Skyrim LE-t használok (eredeti)
A tapasztalataim a következők: 1.9.31.0.8-el nem működik jól a csomag csak tölt, de valójában ki akad a menü betöltésénél.
Mindent elolvastam ami szükséges a működéshez GYIK-ban és a forumon. Ja a telepítés kiszedi a legújabb loadert.., azzal sem működik magyarán. Uninstall nem szed ki mindent a játék mappájából szóval szemetel.
A modok többsége meg megigényli a legújabb változatokat.
Régebben használtam a magyarosítást akkor még 1.9.31.0.8 nem volt az aktuális verziószám, akkor minden moddal jól működött a fordításotok.
Tehát régebbi Modokkal és régebbi Verziójú játékkal pöpecül megy. De mostani verzióval csak megalkuvás modok kilövésével működik ami sokak számára nem éri meg a magyarosítás, aki kicsit is tud angolul, legalábbis én úgy hiszem. De munka után könnyebb lenne Magyarul olvasni mint angolul. Szóval remélem várható némi frissítés.
Üdvözlettel : Dare
Ui.: Skyrim LE-t használok (eredeti)
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Esetleg próbáld meg az 1.9.32.08-cal, mert ahhoz készült. Vagy használhatod a Nexuson levő változatomat is. Címét megtalálod a GYIK-ben.
Re: Hibák a magyarításban
Sziasztok!
Nekem az a problémám lenne a magyarítással, hogy feltettem, működött és új módok telepítésével egyszer csak újra angol lett a felirat:...
Ezután természetesen már 2xer is letöröltem az egész gamet és újra tettem , csak a magyarítást szedtem le , semmi mód, a mod managert is mindennel együtt letöröltem előtte.
Sajnos valamit nagyon elszúrtak a módok, többet nem működik , a felirat max 1/5öde ha magyar , össze vissza . Nem tudom mi tévő legyek .
Nekem az a problémám lenne a magyarítással, hogy feltettem, működött és új módok telepítésével egyszer csak újra angol lett a felirat:...
Ezután természetesen már 2xer is letöröltem az egész gamet és újra tettem , csak a magyarítást szedtem le , semmi mód, a mod managert is mindennel együtt letöröltem előtte.
Sajnos valamit nagyon elszúrtak a módok, többet nem működik , a felirat max 1/5öde ha magyar , össze vissza . Nem tudom mi tévő legyek .
Re: Hibák a magyarításban
Az hogy a modok visszaváltoztatják a feliratot, az nem hiba. Zavaró, de így működik.
A szövegek közül meg jó sok bekerül a mentésbe is, és akkor már nem változik vissza, én így vettem észre.
DLC-k szövegei is angolok, lehet hogy abba futottál bele.
A szövegek közül meg jó sok bekerül a mentésbe is, és akkor már nem változik vissza, én így vettem észre.
DLC-k szövegei is angolok, lehet hogy abba futottál bele.
Re: Hibák a magyarításban
Azt tudom hogy a DLC-k szövege angol, de az alap játékból mindent lefordítottak:) és azok sem jók sajnos:/ új mentést is indítottam, már az elején angolul megy a felirat. elvétve egy egy mondat maradt meg magyarul. Attól félek csak úgy működne jól a magyarítás, ha újra tenném az egész rendszert .
Re: Hibák a magyarításban
Ez nettó hülyeség, a rendszerbe azért nem nyúl bele a magyarítás, szép is lenne. Vagy mod-szemét maradt, vagy modsorrend rossz. Ha kipucolod a Skyrim mappáját és újrateszed annak elégnek kell lennie.
Re: Hibák a magyarításban
Azt én tudom hogy abba nem nyúl , csak gőzöm nincsen hogy hol lehet az a kis valami ami keresztbe tesz neki:/ a skyrim mappát és a mod managert is mindennel együtt letörötlem . :/ azért köszönöm
Re: Hibák a magyarításban
Itt lehet még cucca:
Dokumentumok\My Games\Skyrim
c:\Users\<felhasználónév>\AppData\Local\Skyrim - ez rejtett mappa
Dokumentumok\My Games\Skyrim
c:\Users\<felhasználónév>\AppData\Local\Skyrim - ez rejtett mappa
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Először távolítsd el a magyarítást, utána Steam könyvtárban Skyrimen jobb kattintás-tulajdonságok-helyi fájlok-játékfájlok épségének ellenőrzése. Várd meg amíg letölti, ami kell neki, ekkor lesz egy teljesen újratelepített Skyrimed. (Lehet még fokozni azzal, hogy előtte törlöd mondjuk a Skyrim\Data mappát, de akkor tovább fog tartani a letöltés.) Ezután jöhet a magyarítás telepítése.Kise írta:Azt tudom hogy a DLC-k szövege angol, de az alap játékból mindent lefordítottak:) és azok sem jók sajnos:/ új mentést is indítottam, már az elején angolul megy a felirat. elvétve egy egy mondat maradt meg magyarul. Attól félek csak úgy működne jól a magyarítás, ha újra tenném az egész rendszert .
Re: Hibák a magyarításban
Sziasztok A menü teljesen magyar de a párbeszéd és egyéb más nem
Re: Hibák a magyarításban
Nálad a hiba. Próbálkozz újra.
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Hibák a magyarításban
Ugyan már hogyan, biztos azok a lükék nem fordították le!genndy írta:Nálad a hiba. Próbálkozz újra.
Re: Hibák a magyarításban
Sziagenndy írta:Nálad a hiba. Próbálkozz újra.
Mit kellene másképp csinálni? mert már többször is leszedtem meg felraktam de nem jó, menü Magyar a többi nem
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák a magyarításban
Próbáld meg máshova rakni a játékot, ne írásvédett rendszermappába.haunterke írta: Szia
Mit kellene másképp csinálni? mert már többször is leszedtem meg felraktam de nem jó, menü Magyar a többi nem
Re: Hibák a magyarításban
Vik írta:Próbáld meg máshova rakni a játékot, ne írásvédett rendszermappába.haunterke írta: Szia
Mit kellene másképp csinálni? mert már többször is leszedtem meg felraktam de nem jó, menü Magyar a többi nem
E:\Játékok\skyrim Ide most átraktam, de itt se jó, esetleg még egy 1 tipp?
Ahogy elnézem jó kis játék, de Magyarul sokkal jobb lenne Pedig azt a verziót is raktam fel ami van a honosításban is amivel kompatibilis.