Így próbáld telepíteni.Vendég írta:Hi!Letöltöttem ezt a honosítást és csak a menüpontok vannak magyarul am. minden más angol maradt.Szerintem én hagytam ki valamit de nem tudom hogy mit.Ötletek?
Heba, avagy nemérteni
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
- Categoricus
- Hozzászólások: 11
- Csatlakozott: 2011. jan. 24., hétf. 14:57
- Tartózkodási hely: Budapest
- Kapcsolat:
Re: Heba, avagy nemérteni
Közben megtaláltam a módját a kameraállás megváltoztatásának. Már csak a vezérlőelemek kiosztását, pontosabban ki nem osztását tartom következetlennek.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Megosztanád velünk is? Én csak azt tudom, hogyan lehet a kamerával körbenézni a karaktert, de ahhoz folyamatosan nyomva kell tartani egy gombot.Categoricus írta:Közben megtaláltam a módját a kameraállás megváltoztatásának. Már csak a vezérlőelemek kiosztását, pontosabban ki nem osztását tartom következetlennek.
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Heba, avagy nemérteni
Erre gondolt vagy a tab gombra mondtam neki olvassa el a kézikönyvet, de hát hiábaVik írta:Megosztanád velünk is? Én csak azt tudom, hogyan lehet a kamerával körbenézni a karaktert, de ahhoz folyamatosan nyomva kell tartani egy gombot.Categoricus írta:Közben megtaláltam a módját a kameraállás megváltoztatásának. Már csak a vezérlőelemek kiosztását, pontosabban ki nem osztását tartom következetlennek.
Na a másik. V.ki írja már meg mi a baja ennek a kupac ... ááá... hagyjuk...
Felteszem a GOTY verziót, ráteszem a Morrowind Expanded 2009-et, rá a magyarítást meg a javításokat, és mindent elront... most már ott vagyok, hogy nem teszem fel a magyarításhoz az összes modot. Viszont még az MGE sem indul el, hogy rohadna el ott ahol van, vagy a dx8cal van a baja, vagy a dx9cel, vagy egyszerűen a framework 2,0-t akarja, de általában hibát észlel és ezért leáll... eddig össze tudtam v.hogy pofozni, de most annyi neki...
Mindegy, holnap morrowind le, dx9 le, framework le, Morrowind fel, framework fel, dx8 fel, ME 2009 fel, backup az egész szarságról, magyarítás rá, és talán jó lesz... amíg nincs fent a magyarítás, minden működik, 2 hangfált és 2 textúrát nem talál oszt annyi a warning.txt... De mihelyst rápakolom, összeszarja magát...
Még véletlenül sem lehetne kiadni egy újabb verziót, amiben minden javítás együtt van, ugye? És akkor már csak azon kéne izgulni, hogy a better bodies javítása működik-e, meg az összes többié, ami nem alap morrowind...
És ez a két nemhivatalos patch kell egyáltalán?
http://www.bethsoft.com/bgsforums/index ... pic=966509
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19510
patch22b.rar meg patch63b.rar néven futnak...
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Ha a videokártyád bírja a DX9-et, akkor ne vacakolj DX8-cal, szerintem. Framework 2.0 pedig mindenképpen kell neki.TGWH írta: Na a másik. V.ki írja már meg mi a baja ennek a kupac ... ááá... hagyjuk...
Felteszem a GOTY verziót, ráteszem a Morrowind Expanded 2009-et, rá a magyarítást meg a javításokat, és mindent elront... most már ott vagyok, hogy nem teszem fel a magyarításhoz az összes modot. Viszont még az MGE sem indul el, hogy rohadna el ott ahol van, vagy a dx8cal van a baja, vagy a dx9cel, vagy egyszerűen a framework 2,0-t akarja, de általában hibát észlel és ezért leáll... eddig össze tudtam v.hogy pofozni, de most annyi neki...
Meg kellene nézni, mik vannak benne, mennyi szöveget kellene lefordítani, majd hozzáigazítani a magyarításhoz. Egyelőre nem tervezem.És ez a két nemhivatalos patch kell egyáltalán?
http://www.bethsoft.com/bgsforums/index ... pic=966509
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=19510
patch22b.rar meg patch63b.rar néven futnak...
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Heba, avagy nemérteni
Bírja, gef6600-as. A gondom csak az volt, hogy az mge valamikor hibát észlel, és ezért leáll, azaz el sem indult...
Most ott vagyok, hogy visszateszem az egész morrowind mappát, amit biztonsági mentésként még magyarítás előtt csináltam... magyarítás le, mappa kiürít, régebbi bemásol, és a magyarításnál már semmit sem pakolok fel, csak pár szükségesebbet...
Ezért is lenne jó egy grafikailag felturbózott magyarítás kevés plugin fájllal. Vagy lehetne külön telepíteni a magyarítást, meg a magyar modokat, mert így kb. nagyon sokat kell telepítenem, meg a dvd-t is kéri ugye a magyarítás...
Angolul meg nem szeretnék játszani...
Most ott vagyok, hogy visszateszem az egész morrowind mappát, amit biztonsági mentésként még magyarítás előtt csináltam... magyarítás le, mappa kiürít, régebbi bemásol, és a magyarításnál már semmit sem pakolok fel, csak pár szükségesebbet...
Ezért is lenne jó egy grafikailag felturbózott magyarítás kevés plugin fájllal. Vagy lehetne külön telepíteni a magyarítást, meg a magyar modokat, mert így kb. nagyon sokat kell telepítenem, meg a dvd-t is kéri ugye a magyarítás...
Angolul meg nem szeretnék játszani...
Káosz...
Előrre is elnézést kérek, de ez kiborította a bilit...
Az Oblivion magyarítás vmi olyan érthetetlen program lett számomra hogy agy*pííít*t kapok tőlle, könyörgöm
ha alapgamet teszem fel, ha dlck-et és SI-t, ha eredetit, ha lopottat, ha magyar telepítő előtt crackelek ha utánna, ha van unofficial patch ha nincs... mindig sír a magyarítás, rinyál hogy kézzel pakolgassak, ami nemmellesleg egy kezdő felhasználónak teljessen meglővi az egésszet, rendezetlenűl hagyja a mappákat amit használt telepítés során.. ilyen kijelentések hogy "helyezd át xy mappából egyel feljebb", ez nem egy polc ember. És ami teljesen odaver, az pedig az hogy mint mindenki és ti is tisztában vagytok vele tiszt. szerkesztők az Oblivion az egyik leginkább kezelhető és átalakítható 3ds rp játék a piacon, adott hogy még a legbutább is egy idő után telerakja modokkal, és a magyar telepítő erre teljessen *tojik*, felrakok egy custom racet vagy akármit azonnal elnémúl az összes npc, van hogy tönkremegy az ékezetes felírat és stb... Volt egy olyan barátom akinek állítólag az egész játékot kitörölte a magyarítás telepítő. Ez az egész egy hatalmas..*...*
Biztos vagyok benne hogy elképeztő mennyiségű időt és enrgiát őltetek bele hogy elkészítsétek a magyarítást az Oblivionhoz, de hogy minek kelettek ezek a cifrák bele *átalakított video, átnevezett fileok stb..* ami hazavágja a gamet...
És nem egyedűl vagyok ezzel ahogy elnézem.
Ha már ennyit dolgoztatok vele igazán beűlhetne vmelyikötök pár napra agép elő, már csak becsűletetek miatt is és csinálhatna egy olyan verziót amiben nincsennek videok, nem nevezi át a fileokat hanem az eredeti neveket használja, ami teljessen elkülönűl a játék programjától és nem beleolvad /mint egy mod / és ezáltal nem fogja hazavágni saját magát a további addonok és modok miatt, képessek voltatok lefordítani a töménytelen szöveget és ilyenen folyik szét az egész...
Elnézést mégegyszer, űdvőzlettel Syenne
Az Oblivion magyarítás vmi olyan érthetetlen program lett számomra hogy agy*pííít*t kapok tőlle, könyörgöm
ha alapgamet teszem fel, ha dlck-et és SI-t, ha eredetit, ha lopottat, ha magyar telepítő előtt crackelek ha utánna, ha van unofficial patch ha nincs... mindig sír a magyarítás, rinyál hogy kézzel pakolgassak, ami nemmellesleg egy kezdő felhasználónak teljessen meglővi az egésszet, rendezetlenűl hagyja a mappákat amit használt telepítés során.. ilyen kijelentések hogy "helyezd át xy mappából egyel feljebb", ez nem egy polc ember. És ami teljesen odaver, az pedig az hogy mint mindenki és ti is tisztában vagytok vele tiszt. szerkesztők az Oblivion az egyik leginkább kezelhető és átalakítható 3ds rp játék a piacon, adott hogy még a legbutább is egy idő után telerakja modokkal, és a magyar telepítő erre teljessen *tojik*, felrakok egy custom racet vagy akármit azonnal elnémúl az összes npc, van hogy tönkremegy az ékezetes felírat és stb... Volt egy olyan barátom akinek állítólag az egész játékot kitörölte a magyarítás telepítő. Ez az egész egy hatalmas..*...*
Biztos vagyok benne hogy elképeztő mennyiségű időt és enrgiát őltetek bele hogy elkészítsétek a magyarítást az Oblivionhoz, de hogy minek kelettek ezek a cifrák bele *átalakított video, átnevezett fileok stb..* ami hazavágja a gamet...
És nem egyedűl vagyok ezzel ahogy elnézem.
Ha már ennyit dolgoztatok vele igazán beűlhetne vmelyikötök pár napra agép elő, már csak becsűletetek miatt is és csinálhatna egy olyan verziót amiben nincsennek videok, nem nevezi át a fileokat hanem az eredeti neveket használja, ami teljessen elkülönűl a játék programjától és nem beleolvad /mint egy mod / és ezáltal nem fogja hazavágni saját magát a további addonok és modok miatt, képessek voltatok lefordítani a töménytelen szöveget és ilyenen folyik szét az egész...
Elnézést mégegyszer, űdvőzlettel Syenne
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Semmi gond, de azt megtennéd, hogy felraksz egy angol, meg egy (teszem azt) olasz nyelvű beépülőt az alap Oblivionra? Aztán lehet rajta csodálkozni, hogy úgy sem nagyon fognak beszélni az NJK-k...
A könyvtár átnevezéses hibát sokszori nekifutás után a mostani RC kiadásban javítottuk.
A könyvtár átnevezéses hibát sokszori nekifutás után a mostani RC kiadásban javítottuk.
How do I find my Office 2007 Product key?
I did not use a km service to activate microsoft office 2010 Windows 7 Keygen I looked online for keys and normally when you put one it, it says please restart office 2010 to finish then it asks to activate through phone Office Pro 2007 or internet. but it did not appear and it was activated Microsoft Office Pro 2010. why and is this permanent?
Re: Heba, avagy nemérteni
Redoran küldetés amit a z Ald Ruhn-i templomban lehet kapni...Brenda írta:Méghozzá azért, mert itt nem közönséges toronypajzsról van szó, hanem egy bizonyos különlegesről, aminek az egyik (ha jól emlékszem telvanni) küldetésben van szerepe.Vik írta:Szerintem mindenkinél így van, mert a bonemold_tshield_hrlb tárgyat valaki Redoran címerpajzsnak fordította, annak ellenére, hogy a fajtája csont toronypajzs.
Most kezdtem a vámpíros küldetéseket.
Ennél akadt egy kis gond:
http://www.uesp.net/wiki/Morrowind:The_ ... f_Mastrius
Sehol sem találom a Spell breakert...Torony jegynél a koldus orra varázslattal sem találtam rá, pedig másik bűvölt tárgyat lazán kimutatta, amit próbaként kiraktam, Bthuand nagyobb környéke totálisan felderítve...mégsincs sehol...
konzol parancsként be írtam: spell_breaker_unique-> erre se volt semmi változás... hogy lehet valami csalással berakni ezt a dwemer toronypajzsot?
Re: Heba, avagy nemérteni
Meg van... belűl kell keresni...megzvart, hogy égtájat adtak meg épületen belűlre...
Re: Heba, avagy nemérteni
Sziasztok!!!!
Az lenne a leves nálam,hogy bizonyos helyeken a játékban sötét képernyővel lefag.Se a SI-n mikor a herceg palotájába belépnék,se a mágus céh egyik questjénél nem akar mükszeni fekete képernyő slussz passz.De a csak ezen pontonál mindig akkor.Ha van tippetek segítsetek?
Az lenne a leves nálam,hogy bizonyos helyeken a játékban sötét képernyővel lefag.Se a SI-n mikor a herceg palotájába belépnék,se a mágus céh egyik questjénél nem akar mükszeni fekete képernyő slussz passz.De a csak ezen pontonál mindig akkor.Ha van tippetek segítsetek?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Biztos, hogy lefagy? Mert Nvidia kártyákkal van egy ilyen sötét képernyős hiba, de attól még a játék működik, hogy nem látni semmit. Van hozzá beépülő is, ami javítja (elvileg), illetve használhatod a konzolba írt CAL parancsot. Állítólag helyrehozza.soge8 írta:Sziasztok!!!!
Az lenne a leves nálam,hogy bizonyos helyeken a játékban sötét képernyővel lefag.Se a SI-n mikor a herceg palotájába belépnék,se a mágus céh egyik questjénél nem akar mükszeni fekete képernyő slussz passz.De a csak ezen pontonál mindig akkor.Ha van tippetek segítsetek?
Re: Heba, avagy nemérteni
Hát Ati kártyám van.A cal parancsra semmi.Melyik az a beépülő?
Amugy probaltam ujrarakni semmi...ugyanugy szürke halál
Letöröltem a mentéseket és új játékot kezdtem semmi szürke halál...
Amugy probaltam ujrarakni semmi...ugyanugy szürke halál
Letöröltem a mentéseket és új játékot kezdtem semmi szürke halál...
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Nvidia black screen fix, de ha neked Ati kártyád van, akkor nyilván nem lesz jó. Más ötletem nincs.soge8 írta:Hát Ati kártyám van.A cal parancsra semmi.Melyik az a beépülő?
Amugy probaltam ujrarakni semmi...ugyanugy szürke halál
Letöröltem a mentéseket és új játékot kezdtem semmi szürke halál...
Re: Heba, avagy nemérteni
Sziasztok!
Le szeretném tölteni a magyarosítást, de mindig valami hibaüzenetet dob ki.Ugyanez a helyzet a plugin letöltéseknél is:S
Le szeretném tölteni a magyarosítást, de mindig valami hibaüzenetet dob ki.Ugyanez a helyzet a plugin letöltéseknél is:S
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Milyen jellegű a hibaüzenet?xandar írta:Sziasztok!
Le szeretném tölteni a magyarosítást, de mindig valami hibaüzenetet dob ki.Ugyanez a helyzet a plugin letöltéseknél is:S
http://www.morrohun.hu/esl/Oblivion:GYIK
Re: Heba, avagy nemérteni
FUNCTION morrohun_morrohun.ip_ban does not exist
A böngésző(Opera) írja ki...
A böngésző(Opera) írja ki...
Re: Heba, avagy nemérteni
Hellósztok! Ha ez a kérdés nem ide tartozik akkor bocsi, de én úgy látom kicsit túl gyorsra van beállítva a szövegelés a kiegészítő addonok magyarosításánál! Mint például a Halott szíve magyarosításban, és például a tiberium septim borbélynál, szinte száguld a szöveg, még jóformán bele se olvasok de már a következő szövegre lépett!!!!
A kérdésem az lenne, hogy hogy lehetne megoldani hogy a szöveg sebességét be lehessen állítani? Mert hiába csináltatok jó munkát(tényleg elismerésem felétek), de így tényleg nincs semmi értelme az egésznek, ha nem lehet elolvasni se!!!
A kérdésem az lenne, hogy hogy lehetne megoldani hogy a szöveg sebességét be lehessen állítani? Mert hiába csináltatok jó munkát(tényleg elismerésem felétek), de így tényleg nincs semmi értelme az egésznek, ha nem lehet elolvasni se!!!
Re: Heba, avagy nemérteni
Az ESP-ről másoltam. Ha nem menne, a legalján van egy link, amivel át tudod alakítani. Én azzal még megoldottam az Elsweyr-t meg a Lost Spires-t is.
Túl gyors a szöveg, nem beszélnek az NJK-k
A probléma: túl gyorsan végigfut a szöveg a képernyő alján, a karaktereknek pedig nincs hangjuk.
A telepítés közben az Oblivion Oblivion - Voices1.bsa, Oblivion - Voices2.bsa és a Reszkető-szigetek DLCShiveringIsles - Voices.bsa tömörített fájlokat a telepítő kicsomagolja, átnevezi bennük a fajokat, majd visszacsomagolja. Ha ez helyesen történik, akkor a karakterek rendesen fognak beszélni. Ha viszont hiba történik ebben a folyamatban, akkor néhány karakter túl gyorsan beszél. Lehetséges okok:
A magyarítás telepítése után telepítetted a Reszkető-szigeteket.
Nem volt elég hely a meghajtódon a kitömörítéshez vagy egyéb hiba történt, amire a telepítő figyelmeztetett.
Nem angol nyelvű a játékod.
A megoldás: a legegyszerűbb eset, ha letörlöd a magyarítást, felteszed az Obliviont újra (a kiegészítőkkel együtt), és újra telepíted a magyarítást.
Ha viszont nem angol nyelvű a játékod, vagy a fenti módszer túl hosszú lenne, megpróbálhatod a telepítő helyett saját kezűleg is elvégezni a hangátalakítást. Ekkor szükséged lesz a fenti két vagy három fájl eredeti változatára, amelyeket a telepítés során létrejövő biztonsági mentés mappában találhatsz meg.
http://www.morrohun.hu/esl/Hangátalakítás
Túl gyors a szöveg, nem beszélnek az NJK-k
A probléma: túl gyorsan végigfut a szöveg a képernyő alján, a karaktereknek pedig nincs hangjuk.
A telepítés közben az Oblivion Oblivion - Voices1.bsa, Oblivion - Voices2.bsa és a Reszkető-szigetek DLCShiveringIsles - Voices.bsa tömörített fájlokat a telepítő kicsomagolja, átnevezi bennük a fajokat, majd visszacsomagolja. Ha ez helyesen történik, akkor a karakterek rendesen fognak beszélni. Ha viszont hiba történik ebben a folyamatban, akkor néhány karakter túl gyorsan beszél. Lehetséges okok:
A magyarítás telepítése után telepítetted a Reszkető-szigeteket.
Nem volt elég hely a meghajtódon a kitömörítéshez vagy egyéb hiba történt, amire a telepítő figyelmeztetett.
Nem angol nyelvű a játékod.
A megoldás: a legegyszerűbb eset, ha letörlöd a magyarítást, felteszed az Obliviont újra (a kiegészítőkkel együtt), és újra telepíted a magyarítást.
Ha viszont nem angol nyelvű a játékod, vagy a fenti módszer túl hosszú lenne, megpróbálhatod a telepítő helyett saját kezűleg is elvégezni a hangátalakítást. Ekkor szükséged lesz a fenti két vagy három fájl eredeti változatára, amelyeket a telepítés során létrejövő biztonsági mentés mappában találhatsz meg.
http://www.morrohun.hu/esl/Hangátalakítás
Re: Heba, avagy nemérteni
Nos, pontosan ugyanezt csináltam! Felraktam az alap oblit, a reszkető szigetet, illetve az addonokat hozzá (egyedül a kilenc király kieget nem nyomtam fel) utánna telepítettem a magyarosítást, ott is csak a kilenc király magyarosítását nem pipáltam be (a többit értelemszerűen x vagy pipa) a magyarosítás telepítése pedig zökkenőmentesen, és hiba nélkül ment végbe.
Kivéve egyetlen hibát amit megkért hogy manuálisan hajtsak végre: Az argóniai könyvtárat helyezzem át néhány könyvtárral feljebb. Viszont akárhogy telepítem ezt a hibát semmiképp sem tudom kikerülni.
Egyszóval így csináltam:
Alap játék -> reszkető sziget kieg -> addonok -> magyarosítás
Jah, és még valami! Tört játék esetén (crackelés szükségeltetik hozzá) is működik a dolog?
Kivéve egyetlen hibát amit megkért hogy manuálisan hajtsak végre: Az argóniai könyvtárat helyezzem át néhány könyvtárral feljebb. Viszont akárhogy telepítem ezt a hibát semmiképp sem tudom kikerülni.
Egyszóval így csináltam:
Alap játék -> reszkető sziget kieg -> addonok -> magyarosítás
Jah, és még valami! Tört játék esetén (crackelés szükségeltetik hozzá) is működik a dolog?
Re: Heba, avagy nemérteni
De kézzel kell átalakítani! Érted?
Így.
Ja és innen tudod letölteni a BSA Commandert: http://letalka.sourceforge.net/morr/index.htm.
Hangátalakítás
Az Oblivion játékot angol nyelvről fordítottuk. Abban az esetben, ha más nyelvű Oblivionra akarjátok telepíteni a magyarítást, gondok lehetnek a hangokkal. Ennek tünetei a következők:
A telepítő menet közben szólni fog, hogy hibák lesznek
Nem mozog az NJK-k szája beszéd közben, túl gyorsan eltűnik a szöveg. (Ebbe nem értendő bele az az eset, amikor valaki nem veszi a fáradságot, hogy kipipálja a szükséges mezőket telepítés közben, és angol játékra telepített magyarításnál észleli ugyanezt.)
Ilyenkor kézzel kell átalakítani a hangokat, a következő útmutató alapján:
Először is kell a BSA Commander, amit csak be kell másolni az Oblivion\BSAcmd mappába, úgy is működik. Ezzel ki kell csomagolni a voices állományokat egy külön könyvtárba. El fog tartani egy darabig, nem véletlenül írja a telepítő, hogy várj 30 percet.
A DLCShiveringIsles - Voices.bsa-t csak akkor kell átalakítani, ha telepítetted, és használni is akarod a magyarítással.
Az Oblivion - Voices1.bsa-t és az Oblivion - Voices2.bsa-t is mindenképpen. Átalakítás előtt készíts biztonsági másolatot az átalakítandó állományokról.
Ha megtörtént a kicsomagolás, lépj be a cél mappán belül a sound\voice\oblivion.esm mappába, ott találni fogsz különféle fajnevekre utaló könyvtárakat. Ezeket nevezd át a magyar fajneveknek megfelelőre. Angolban ez így néz ki:
High Elf → Nemes elf
Imperial → Birodalmi
Redguard → Ragada
Nord → Északi
Argonian → Argóniai.
A Knights of the Nine hangátalakítás ugyanígy történik, csak a knights.bsa-ból kell kicsomagolni a hangokat
Ha a Shivering Isles hangjait is átalakítanád, akkor a fentiekhez még hozzájön a
Dark Seducer → Sötét csábító és
Golden Saint → Aranyszent faj.
Ha kész vagy az átnevezésekkel, két lehetőséged van:
vagy átmásolod ezt a rengeteg adatot az Oblivion\Data könyvtárba,
vagy visszacsomagolod őket ugyanolyan elnevezésű állományokra, mint voltak, ekkor csak a voices állományokat kell átmásolni a helyükre. A könyvtárszerkezetre figyelj, ne változzon! (ehhez lásd a legalsó szkriptet)
Az átmeneti könyvtárat, ahol dolgoztál, ezek után törölheted, de érdemes Windows intézőből, mert Total Commanderrel sokáig tart.
A visszacsomagolásban nagy segítséget nyújthat egy kis batch állomány, persze az útvonalakat írd át a neked megfelelőre:
bsacmd -pack "d:\games\oblivion\bsacmd\out" "d:\games\oblivion\data\Oblivion - Voices1.bsa" -r=0 -l=1 -af=707 -ff=210
Így.
Ja és innen tudod letölteni a BSA Commandert: http://letalka.sourceforge.net/morr/index.htm.
Hangátalakítás
Az Oblivion játékot angol nyelvről fordítottuk. Abban az esetben, ha más nyelvű Oblivionra akarjátok telepíteni a magyarítást, gondok lehetnek a hangokkal. Ennek tünetei a következők:
A telepítő menet közben szólni fog, hogy hibák lesznek
Nem mozog az NJK-k szája beszéd közben, túl gyorsan eltűnik a szöveg. (Ebbe nem értendő bele az az eset, amikor valaki nem veszi a fáradságot, hogy kipipálja a szükséges mezőket telepítés közben, és angol játékra telepített magyarításnál észleli ugyanezt.)
Ilyenkor kézzel kell átalakítani a hangokat, a következő útmutató alapján:
Először is kell a BSA Commander, amit csak be kell másolni az Oblivion\BSAcmd mappába, úgy is működik. Ezzel ki kell csomagolni a voices állományokat egy külön könyvtárba. El fog tartani egy darabig, nem véletlenül írja a telepítő, hogy várj 30 percet.
A DLCShiveringIsles - Voices.bsa-t csak akkor kell átalakítani, ha telepítetted, és használni is akarod a magyarítással.
Az Oblivion - Voices1.bsa-t és az Oblivion - Voices2.bsa-t is mindenképpen. Átalakítás előtt készíts biztonsági másolatot az átalakítandó állományokról.
Ha megtörtént a kicsomagolás, lépj be a cél mappán belül a sound\voice\oblivion.esm mappába, ott találni fogsz különféle fajnevekre utaló könyvtárakat. Ezeket nevezd át a magyar fajneveknek megfelelőre. Angolban ez így néz ki:
High Elf → Nemes elf
Imperial → Birodalmi
Redguard → Ragada
Nord → Északi
Argonian → Argóniai.
A Knights of the Nine hangátalakítás ugyanígy történik, csak a knights.bsa-ból kell kicsomagolni a hangokat
Ha a Shivering Isles hangjait is átalakítanád, akkor a fentiekhez még hozzájön a
Dark Seducer → Sötét csábító és
Golden Saint → Aranyszent faj.
Ha kész vagy az átnevezésekkel, két lehetőséged van:
vagy átmásolod ezt a rengeteg adatot az Oblivion\Data könyvtárba,
vagy visszacsomagolod őket ugyanolyan elnevezésű állományokra, mint voltak, ekkor csak a voices állományokat kell átmásolni a helyükre. A könyvtárszerkezetre figyelj, ne változzon! (ehhez lásd a legalsó szkriptet)
Az átmeneti könyvtárat, ahol dolgoztál, ezek után törölheted, de érdemes Windows intézőből, mert Total Commanderrel sokáig tart.
A visszacsomagolásban nagy segítséget nyújthat egy kis batch állomány, persze az útvonalakat írd át a neked megfelelőre:
bsacmd -pack "d:\games\oblivion\bsacmd\out" "d:\games\oblivion\data\Oblivion - Voices1.bsa" -r=0 -l=1 -af=707 -ff=210
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Szerintem nézd meg a beépülők leírását, hátha találsz ott valami támpontot ezzel a problémával kapcsolatban.Hungladiator írta:Hellósztok! Ha ez a kérdés nem ide tartozik akkor bocsi, de én úgy látom kicsit túl gyorsra van beállítva a szövegelés a kiegészítő addonok magyarosításánál! Mint például a Halott szíve magyarosításban, és például a tiberium septim borbélynál, szinte száguld a szöveg, még jóformán bele se olvasok de már a következő szövegre lépett!!!!
A kérdésem az lenne, hogy hogy lehetne megoldani hogy a szöveg sebességét be lehessen állítani? Mert hiába csináltatok jó munkát(tényleg elismerésem felétek), de így tényleg nincs semmi értelme az egésznek, ha nem lehet elolvasni se!!!
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Máskor elég a címet megadni, nem kell egész oldalakat ide másolni. Akit érdekel, megnézi.Reboot írta:De kézzel kell átalakítani! Érted?
Így.
Ja és innen tudod letölteni a BSA Commandert: http://letalka.sourceforge.net/morr/index.htm.
http://www.morrohun.hu/esl/Hangátalakítás
Re: Heba, avagy nemérteni
De már Tamrieli is másolt be, az nem volt elég, én meg úgy voltam vele, hogy így érthetőbb! Majd máskor csak címet másolok ezzel már nem tudok mit tenni...
Re: Heba, avagy nemérteni
Üdv ujra mindenkinek!
Sikerült megcsinálnom a bsa commanderes hókuszpókuszt és már célegyenesben vagyok, de volna még egy kis zökkenő, hogy tovább idegesítsen engem, én meg titeket
Amikor a könyvtárak átnevezésénél tartunk történik egy kis bibi
A Heart of the dead kiegnél van egy olyan hogy redguard, vagy mystic elf. Ezeket még okés is lefordítom hogy vörös őr, meg misztikus elf, de azért megkérnélek benneteket ha van egy kis időtök hogy utánnanéznétek a többi ien kiegészítős névnek ami az oldalra a pluginokhoz fel van töltve? Mert igaz hogy le lehet fordítani de azért ti vagytok a rangidősök, és tőletek biztosabb a dolog! Ezt előre is megköszönném!
A második probléma az lenne hogy a voices könyvtárban találtam olyanokat hogy:
argonian hod
dark elf hod
wood elf hod
Ez a hod a végén mi? Vagy inkább ne is vegyek tudomást róla, és azokat is nevezzem át magyarra, csak hagyjam meg utánna a "hod"-ot?
Nah ennyi lenne a problémám. És még 1X köszönöm válaszotokat!
Sikerült megcsinálnom a bsa commanderes hókuszpókuszt és már célegyenesben vagyok, de volna még egy kis zökkenő, hogy tovább idegesítsen engem, én meg titeket
Amikor a könyvtárak átnevezésénél tartunk történik egy kis bibi
A Heart of the dead kiegnél van egy olyan hogy redguard, vagy mystic elf. Ezeket még okés is lefordítom hogy vörös őr, meg misztikus elf, de azért megkérnélek benneteket ha van egy kis időtök hogy utánnanéznétek a többi ien kiegészítős névnek ami az oldalra a pluginokhoz fel van töltve? Mert igaz hogy le lehet fordítani de azért ti vagytok a rangidősök, és tőletek biztosabb a dolog! Ezt előre is megköszönném!
A második probléma az lenne hogy a voices könyvtárban találtam olyanokat hogy:
argonian hod
dark elf hod
wood elf hod
Ez a hod a végén mi? Vagy inkább ne is vegyek tudomást róla, és azokat is nevezzem át magyarra, csak hagyjam meg utánna a "hod"-ot?
Nah ennyi lenne a problémám. És még 1X köszönöm válaszotokat!
Re: Heba, avagy nemérteni
A hodot hagyd meg csak fordítsd le!
High Elf → Nemes elf
Imperial → Birodalmi
Redguard → Ragada
Nord → Északi
Argonian → Argóniai.
Dark Seducer → Sötét csábító
Golden Saint → Aranyszent
Nagyjából ennyi...
A mystic elf = Misztikus Elf
High Elf → Nemes elf
Imperial → Birodalmi
Redguard → Ragada
Nord → Északi
Argonian → Argóniai.
Dark Seducer → Sötét csábító
Golden Saint → Aranyszent
Nagyjából ennyi...
A mystic elf = Misztikus Elf
Re: Heba, avagy nemérteni
Hogyan lehet visssza hozni a morrowinben a harcosom leltárja menüt meg a többit?
Re: Heba, avagy nemérteni
Azt is elmondhatnád hogyan tüntetted el...
Re: Heba, avagy nemérteni
nah nekem 1 ojan problém jelentkezik oblivionba magyaritásal h szinte befagy karim irányitása ezealat azt értem h belasul az irányitás szoval 10x olyan lassan megy ha vaki tud rá gyogymodot az irjon gépemen kiváloan fut szoval gépem hibája nemhiszem h lehet
Re: Heba, avagy nemérteni
csak az alapok magyaritás meg a kieg ek
meg patch meg magyaritás hoz volt 1 szines térkép aztis
meg patch meg magyaritás hoz volt 1 szines térkép aztis
-
- Hozzászólások: 17
- Csatlakozott: 2011. jún. 23., csüt. 21:07
- Tartózkodási hely: Égkoszorú, Rockerfalva, Skinheadfalva
Re: Heba, avagy nemérteni
Vagy a géped nem bírja, vagy kérdezd meg Viket, mert így nekem már foglamam sincs.
Vagyis van... Vistán nekem mindig befagyott, ezért XP kell hozzá vagy nem fog menni.
Vagyis van... Vistán nekem mindig befagyott, ezért XP kell hozzá vagy nem fog menni.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Ugyanúgy, ahogy eltüntetted. Rá kell kattintani a képernyő alján levő ikonokra.sssaaaddd írta:Hogyan lehet visssza hozni a morrowinben a harcosom leltárja menüt meg a többit?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Valami hasonló hibát már írtak, amit feltehetően a tört játék okozott. Más ötletem nincs.Lime írta:nah nekem 1 ojan problém jelentkezik oblivionba magyaritásal h szinte befagy karim irányitása ezealat azt értem h belasul az irányitás szoval 10x olyan lassan megy ha vaki tud rá gyogymodot az irjon gépemen kiváloan fut szoval gépem hibája nemhiszem h lehet
Re: Heba, avagy nemérteni
ömm eredetim van volt fen tört is de azt le töröltem a kiegek törtek da ha anélkül teszem föl ak is rosz :/Vik írta:Valami hasonló hibát már írtak, amit feltehetően a tört játék okozott. Más ötletem nincs.Lime írta:nah nekem 1 ojan problém jelentkezik oblivionba magyaritásal h szinte befagy karim irányitása ezealat azt értem h belasul az irányitás szoval 10x olyan lassan megy ha vaki tud rá gyogymodot az irjon gépemen kiváloan fut szoval gépem hibája nemhiszem h lehet
Re: Heba, avagy nemérteni
Hellósztok, vona egy gondom az egyik addonnal, nevezetesen az Elveszett csúcsok addonnal!
Ott buktam meg hogy megtaláltam az 5. csúcsot is, felvettem a naplót is, és beszéltem a céhben a térképész fickóval, aki felküldött rainos szobájába. Felvettem a Rúnák Cryodiilben c. "könyvet" de a tárgyakhoz dobta be, és mikor rákattintok akkor elutasít az "Ezt nem lehet fölvenni" felkiáltással. Itt mit kell csinálni? vagy hovatovább?
Jah, és a vázlatok amiket a céhtagoktól tudok megvenni (jó drágán) azokkal mit kell csinálni mert azokat is csak a tárgyakhoz sorolja, és.....semmire sem jók.....
Válaszotokat előre is köszönöm!
Ott buktam meg hogy megtaláltam az 5. csúcsot is, felvettem a naplót is, és beszéltem a céhben a térképész fickóval, aki felküldött rainos szobájába. Felvettem a Rúnák Cryodiilben c. "könyvet" de a tárgyakhoz dobta be, és mikor rákattintok akkor elutasít az "Ezt nem lehet fölvenni" felkiáltással. Itt mit kell csinálni? vagy hovatovább?
Jah, és a vázlatok amiket a céhtagoktól tudok megvenni (jó drágán) azokkal mit kell csinálni mert azokat is csak a tárgyakhoz sorolja, és.....semmire sem jók.....
Válaszotokat előre is köszönöm!
Re: Heba, avagy nemérteni
Felraktam a magyarosítást de valami ESM és ESP fáljt kér.
Mi lehet a baj?
Mi lehet a baj?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Az, hogy az indító menüben nincs bekapcsolva egyetlen .esm vagy .esp sem. Legalább a morrowind.esm-et és magyarjavitas.esp-t kapcsold be.Lekvár írta:Felraktam a magyarosítást de valami ESM és ESP fáljt kér.
Mi lehet a baj?
- Drax
- Hozzászólások: 36
- Csatlakozott: 2011. szept. 26., hétf. 12:23
- Tartózkodási hely: Skyrim
- Kapcsolat:
Re: Heba, avagy nemérteni
Oblivionban van az a három féle kübli amiben összekevergethetem a cuccokat, és vagy méreg lesz belöle vagy valami varázscucc. Na azt nem értettem sosem, hogy mi a különbség a három különböző keverőedény meg lepárló meg mozsár között? És ugye van a kezdők lepárlója, meg a már nem kezdőké, (már nem emlékszem a nevekre), szóval más a hatásuk? Háromszor toltam végig az Obliviont, de erre nem jöttem rá (mondjuk sosem voltam egy nagy méregkeverős alkat).
Köszi előre is a válaszokat!
Drax
Köszi előre is a válaszokat!
Drax
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Szerintem olvasd el a magyarításhoz mellékelt végigjátszást, sokat segíthet ebben a kérdésben.Drax írta:Oblivionban van az a három féle kübli amiben összekevergethetem a cuccokat, és vagy méreg lesz belöle vagy valami varázscucc. Na azt nem értettem sosem, hogy mi a különbség a három különböző keverőedény meg lepárló meg mozsár között? És ugye van a kezdők lepárlója, meg a már nem kezdőké, (már nem emlékszem a nevekre), szóval más a hatásuk? Háromszor toltam végig az Obliviont, de erre nem jöttem rá (mondjuk sosem voltam egy nagy méregkeverős alkat).
Köszi előre is a válaszokat!
Drax
Re: Heba, avagy nemérteni
Sziasztok! Remélem tud valaki segíteni. Lehet amatőr hiba és csak én nem tudom rá a megoldást.
Nos, újrakezdtem az Obliviont... mivel nehéz megunni. Ezzel semmi gond, viszont 12-es szint után jön a probléma, ilyen eddig nem fordult elő. 7x telepítettem újra, de mindig ugyanaz lett a vége. Magyarosítás , patchek tökéletesen működnek, szal nem hinném , h azokkal lenne a probléma.12-es szint után féltem bármilyen varázslatot alkalmazni, mivel bármikor beüthetett az "ezzel nem kell tovább játszanod hülye gyerek" probléma! Egyszerűen nem tűnnek el a spell efektek a karimról, szóval gyógyítás után fények veszik körül a karimat, ha használok mást is akkor az is ottmarad, szóval a végén külső nézetben egy színes henger futkos a szabadban. Vagy pl tűzlabda egy sziklára és ott marad a tűzgömb, de legyen az bármi NJK stb... ! Nos, ha ilyenkor mentek azt nem tudom visszatölteni, ha viszont egyszer elkezdte, hiába töltök be egy jóval korábbi mentést ott egyből ez lesz a vége. Utoljára 23-as szintnél kezdődött el ez a fajta hiba. Uninstallálnom kellett az egészet! Újra felrakom, mivel azt hiszem programhiba, betöltöm a le nem törölt mentésemet, és ugyanúgy vége a játéknak:(. Remélem valaki találkozott ilyen hibával és tud segíteni. Előre is kössz!
Nos, újrakezdtem az Obliviont... mivel nehéz megunni. Ezzel semmi gond, viszont 12-es szint után jön a probléma, ilyen eddig nem fordult elő. 7x telepítettem újra, de mindig ugyanaz lett a vége. Magyarosítás , patchek tökéletesen működnek, szal nem hinném , h azokkal lenne a probléma.12-es szint után féltem bármilyen varázslatot alkalmazni, mivel bármikor beüthetett az "ezzel nem kell tovább játszanod hülye gyerek" probléma! Egyszerűen nem tűnnek el a spell efektek a karimról, szóval gyógyítás után fények veszik körül a karimat, ha használok mást is akkor az is ottmarad, szóval a végén külső nézetben egy színes henger futkos a szabadban. Vagy pl tűzlabda egy sziklára és ott marad a tűzgömb, de legyen az bármi NJK stb... ! Nos, ha ilyenkor mentek azt nem tudom visszatölteni, ha viszont egyszer elkezdte, hiába töltök be egy jóval korábbi mentést ott egyből ez lesz a vége. Utoljára 23-as szintnél kezdődött el ez a fajta hiba. Uninstallálnom kellett az egészet! Újra felrakom, mivel azt hiszem programhiba, betöltöm a le nem törölt mentésemet, és ugyanúgy vége a játéknak:(. Remélem valaki találkozott ilyen hibával és tud segíteni. Előre is kössz!
Re: Heba, avagy nemérteni
hali nekem olyan problémám lenne hogy feltelepitettem a játékot (obvilion ) majd a magyarositást is
az elején minden jolment de amint kiértem a nagyvilágba a talaj kék kockás
a magyarositással van a baj mert letöröltem a magyarositást aztán elmunt a probléma vissza feltettem ugyan az :/
légyszi segitsetek naon szeretném már tolni
az elején minden jolment de amint kiértem a nagyvilágba a talaj kék kockás
a magyarositással van a baj mert letöröltem a magyarositást aztán elmunt a probléma vissza feltettem ugyan az :/
légyszi segitsetek naon szeretném már tolni
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
http://www.morrohun.hu/esl/Oblivion:GYIKRoland47 írta:hali nekem olyan problémám lenne hogy feltelepitettem a játékot (obvilion ) majd a magyarositást is
az elején minden jolment de amint kiértem a nagyvilágba a talaj kék kockás
a magyarositással van a baj mert letöröltem a magyarositást aztán elmunt a probléma vissza feltettem ugyan az :/
légyszi segitsetek naon szeretném már tolni
Re: Heba, avagy nemérteni
nem találtam róla semmit :/Vik írta:http://www.morrohun.hu/esl/Oblivion:GYIKRoland47 írta:hali nekem olyan problémám lenne hogy feltelepitettem a játékot (obvilion ) majd a magyarositást is
az elején minden jolment de amint kiértem a nagyvilágba a talaj kék kockás
a magyarositással van a baj mert letöröltem a magyarositást aztán elmunt a probléma vissza feltettem ugyan az :/
légyszi segitsetek naon szeretném már tolni
Re: Heba, avagy nemérteni
Akkor próbáld meg hibátlanul telepíteni az 1.2.0416-os javítást a játékhoz.Roland47 írta:nem találtam róla semmit :/Vik írta:
http://www.morrohun.hu/esl/Oblivion:GYIK
Re: Heba, avagy nemérteni
Sziasztok!
Nekem az lenne a problémám, hogy fel telepítettem Morrowindre magyarosítást meg minden, nagyon jól is működik. Kivéve 1 nem működik: a tes constuction szerkesztőnél amikor megcsinálok egy új szörnyet, vegyük a csontvázat, nem tudok neki adni se fegyvert, vagy egy csontport vagy akármit. Egy piros áthúzott körrel mutatja hogy nem tudok neki adni semmit. Ez az egyetlen hibám csak a szerkesztőnél. Mi erre a megoldás?
Nekem az lenne a problémám, hogy fel telepítettem Morrowindre magyarosítást meg minden, nagyon jól is működik. Kivéve 1 nem működik: a tes constuction szerkesztőnél amikor megcsinálok egy új szörnyet, vegyük a csontvázat, nem tudok neki adni se fegyvert, vagy egy csontport vagy akármit. Egy piros áthúzott körrel mutatja hogy nem tudok neki adni semmit. Ez az egyetlen hibám csak a szerkesztőnél. Mi erre a megoldás?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Heba, avagy nemérteni
Próbáld meg az angol nyelvű szerkesztővel, hátha azzal működik.Lich írta:Sziasztok!
Nekem az lenne a problémám, hogy fel telepítettem Morrowindre magyarosítást meg minden, nagyon jól is működik. Kivéve 1 nem működik: a tes constuction szerkesztőnél amikor megcsinálok egy új szörnyet, vegyük a csontvázat, nem tudok neki adni se fegyvert, vagy egy csontport vagy akármit. Egy piros áthúzott körrel mutatja hogy nem tudok neki adni semmit. Ez az egyetlen hibám csak a szerkesztőnél. Mi erre a megoldás?