Természetesen nekünk sincsen megjelenés előtt CK, de a szövegek némi trükközéssel hozzáférhetők, még komolyabb trükközéssel és az UESP segítségével pedig SzőtsÁkinak sikerült fordítható állapotba hozni egy részüket. (fordítható állapot: nem ömlesztve az egész, hanem szépen csoportosítva pl. a tárgyak fajtái).Dr.UnGrammar írta:Vik ez hogy lehet a CK nélkül?
Komolyan, én a hajamat tépdesem, hogy az egyetemi szünet alatt képtelenek voltak kiadni; nektek meg már decemberben zsebben volt a CK?
Kérdések a magyarításról
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
- Dr.UnGrammar
- Hozzászólások: 748
- Csatlakozott: 2011. dec. 26., hétf. 13:05
- Tartózkodási hely: Kisalföld
Re: Kérdések a magyarításról
Az UESP-s fordítás jól hangzik (elég gyakran böngészem azt az oldalt); ki tudja, lehet, hogy majd ez alapján én is megpróbálok egy vagy két dolgot lefordítani nektek. Persze a jelenlegi helyzetem állása szerint ez elég kétségebe vonható kijelentés részemről.
Re: Kérdések a magyarításról
Üdv!
Mikorra várható a skyrim magyarosítása?
előre is köszönöm..
u.i: agardiss
Mikorra várható a skyrim magyarosítása?
előre is köszönöm..
u.i: agardiss
Re: Kérdések a magyarításról
Inkább azt kellene megkérdezni, mondjuk a készítőtöl. hogy mikor szándékozik kiadni a kreation kittet, ill. Meik év január elején.
- Dr.UnGrammar
- Hozzászólások: 748
- Csatlakozott: 2011. dec. 26., hétf. 13:05
- Tartózkodási hely: Kisalföld
Re: Kérdések a magyarításról
Ezért díjat kellene kapnod!peterr80 írta:Inkább azt kellene megkérdezni, mondjuk a készítőtöl. hogy mikor szándékozik kiadni a kreation kittet, ill. Meik év január elején.
Január végét is látszólagos szó szerint értették...
Re: Kérdések a magyarításról
Nem vagyok meggyőződve arról, hogy holnap kikerül akárcsak a patch is.
Re: Kérdések a magyarításról
Kiadták végre a CK-t. Mer már eléggé Január "eleje" van. Ha hülyeséget kérdeztem akkor bocsesz...
Re: Kérdések a magyarításról
Mugeri írta:Kiadták végre a CK-t. Mer már eléggé Január "eleje" van. Ha hülyeséget kérdeztem akkor bocsesz...
Ha kiadták volna akkor ma nem te lettél volna az első aki a forumra ír
Nem valószinü. Szerintem még várhatunk 1-2 hetet biztosan. ( Jobb esetben ) Tudod... Az ídőcsúszás...
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Nyilván erről is a Sárkánytörés tehet...
- Dr.UnGrammar
- Hozzászólások: 748
- Csatlakozott: 2011. dec. 26., hétf. 13:05
- Tartózkodási hely: Kisalföld
Re: Kérdések a magyarításról
Az én tippem azon a bizonyos nyílvesszőn van...
...a Bethesda térdében.
...a Bethesda térdében.
Re: Kérdések a magyarításról
A 1.4 patch már kijött ..... nagyon dicsérik ! Milyen kár h sokan még mindig a forditó progira várunk
Re: Kérdések a magyarításról
Kijött végre a Kreation Kit . Szeretnék egy bővebb felvilágosítást ha lesz annyi időtök. Milyen lett , és hogy tudtok -e haladni ?
Köszönöm a válaszokat.
Köszönöm a válaszokat.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Esetleg egy hivatkozást tudnál adni hozzá, hogy letöltsem? Mert sehol nem találom. Bethesda fórumon/Bethblogon sem jelentették be.Munyos írta:Kijött végre a Kreation Kit . Szeretnék egy bővebb felvilágosítást ha lesz annyi időtök. Milyen lett , és hogy tudtok -e haladni ?
Köszönöm a válaszokat.
Re: Kérdések a magyarításról
Vik írta:Esetleg egy hivatkozást tudnál adni hozzá, hogy letöltsem? Mert sehol nem találom. Bethesda fórumon/Bethblogon sem jelentették be.Munyos írta:Kijött végre a Kreation Kit . Szeretnék egy bővebb felvilágosítást ha lesz annyi időtök. Milyen lett , és hogy tudtok -e haladni ?
Köszönöm a válaszokat.
Hú ezt jól benéztem, jövő héten kedden jön majd , csak
Re: Kérdések a magyarításról
Szeretném megkérdezni a fordítóktól,hogy felmerülhetne egy olyan fordítás ami a könyveket nélkülözi? Küldetések, párbeszédek, meg felszerelés menü szoval a többi lenének fordítva. Nem akarok beleszolni ez csupán egy feltevés.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Eddig sem adtunk ki fordítást nyilvános használatra könyvek nélkül, szerintem most sem lesz.pointer586 írta:Szeretném megkérdezni a fordítóktól,hogy felmerülhetne egy olyan fordítás ami a könyveket nélkülözi? Küldetések, párbeszédek, meg felszerelés menü szoval a többi lenének fordítva. Nem akarok beleszolni ez csupán egy feltevés.
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Kérdések a magyarításról
Csak úgy gondolták a kis szemetek hogy majd jól lefordítunk mindent, kivéve a könyveket, és majd két hónap múlva jön a könyves kiadás is, nem akarnak olvasni a kis piszkok
Akinek kell az vár, és kuss, egyéni szoc problem minden más
Akinek kell az vár, és kuss, egyéni szoc problem minden más
Re: Kérdések a magyarításról
Nézd meg ezt: http://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=32&t=563(Creation Kit infó)
Re: Kérdések a magyarításról
Biztos tudtok róla, de a Skyrim könyveket kiadták egyben ebook formátumokban is.
http://capane.us/2011/11/24/dovahkiin-gutenberg/
http://capane.us/2011/11/24/dovahkiin-gutenberg/
Re: Kérdések a magyarításról
Kijött a Creation Kit!
JÓ MUNKÁT A FORDÍTÓKNAK!!!
JÓ MUNKÁT A FORDÍTÓKNAK!!!
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok hány forditó dolgozik a cuccon ,ha szabad tudni és ki mennyit tud ráfordítani ?:)
Re: Kérdések a magyarításról
Szeretnék már valami jó kövér % számot látni az oldalon a fordítás állásáról. Amúgy nem tud valaki valami linket a Hi res csomaghoz? Ezzel a steam es dologgal nem szeretnék variálni.
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok.
Azt szeretném kérdezni, hogy modok többsége-(Steamen már közel, 300 található) használható lesz,kompatibilis lesz a magyarítással?
Azt szeretném kérdezni, hogy modok többsége-(Steamen már közel, 300 található) használható lesz,kompatibilis lesz a magyarítással?
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Kérdések a magyarításról
A legszükségesebbek mindenképpen. A legjobbak közül talán a grafikaiak, vagy amik nem nyúlnak bele annyira a játékmenetbe.GothMan írta:Sziasztok.
Azt szeretném kérdezni, hogy modok többsége-(Steamen már közel, 300 található) használható lesz,kompatibilis lesz a magyarítással?
Re: Kérdések a magyarításról
A Skyrim magyarítás menüpont mikor megy a másik 2 nagy magyarítás mellé?:)
Re: Kérdések a magyarításról
Üdv a TES-fanoknak! Ugyan nem vagyok benne a fordítócsapatban, de önszorgalomból nekiálltam a Skyrim bárddalainak. Az Age of Aggression-t megosztanám veletek, és a fordítókkal is, ha gondoljátok, vegyétek bele.
A Vérengzés Kora
Igyunk hát az eljövő szép napokra,
Mert a vérengzés véget ér maholnapra.
Aki Viharpalástos, azt mind kiűzzük,
Vérünkkel és karddal visszavesszük földünk.
Megbűnhődsz, Ulfric, bűn királyt ölni!
Halálod napján dal és bor fog folyni.
Égkoszorú fiaiként bátran harcolunk,
S ha Sovngarde hív, mi dicsőn meghalunk.
Mert e föld miénk, s mi megtisztítjuk
A vésztől, mi ellopta reményünk s álmunk.
Ha kell, szívesen besegítek, bár még távol vagyok a játék "végétől" (ha van ilyen).
A Vérengzés Kora
Igyunk hát az eljövő szép napokra,
Mert a vérengzés véget ér maholnapra.
Aki Viharpalástos, azt mind kiűzzük,
Vérünkkel és karddal visszavesszük földünk.
Megbűnhődsz, Ulfric, bűn királyt ölni!
Halálod napján dal és bor fog folyni.
Égkoszorú fiaiként bátran harcolunk,
S ha Sovngarde hív, mi dicsőn meghalunk.
Mert e föld miénk, s mi megtisztítjuk
A vésztől, mi ellopta reményünk s álmunk.
Ha kell, szívesen besegítek, bár még távol vagyok a játék "végétől" (ha van ilyen).
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Jövő héten lesz egy fordítótábor.Vendég írta:Valami hír a fordításról?
Re: Kérdések a magyarításról
sziasztok! szeretnék érdeklődni hogy mikor lesz százalék jelző vagy valami más a főrumon kívül amin nyomon követhetjük a fordítás állapotát?
sok felesleges "mikor lesz már kész" kérdéstől szabadulnátok meg
sok sikert és kitartást kívánok a fordításhoz!
sok felesleges "mikor lesz már kész" kérdéstől szabadulnátok meg
sok sikert és kitartást kívánok a fordításhoz!
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Kérdések a magyarításról
Szerintem ha lesz mihez viszonyítani, és ráér Ákos. Egyébként meg nem szabadulnánk meg a sok mikorleszkésztől, mert max hozzátennék, hogy már 15%, de tegnap óta csak 0,7%-ot mozdult, akkor mikor lesz kész? XD a többség meg sem nézni, vagy nem tudna róla, vagy nem találná megvalaki írta:sziasztok! szeretnék érdeklődni hogy mikor lesz százalék jelző vagy valami más a főrumon kívül amin nyomon követhetjük a fordítás állapotát?
sok felesleges "mikor lesz már kész" kérdéstől szabadulnátok meg
sok sikert és kitartást kívánok a fordításhoz!
Re: Kérdések a magyarításról
Hajrá mennyien lesztek a forditó táborban ?:) és meddig fog tartani ?:)
Re: Kérdések a magyarításról
Hellóztok
Kivan már írva hogy menyi százaléknál van a magyarítás készítése, és ha igen akkor hóll?
Kivan már írva hogy menyi százaléknál van a magyarítás készítése, és ha igen akkor hóll?
Re: Kérdések a magyarításról
Üdv a csapatnak. Érdeklődnék jelenleg hányan dolgoztok a projekten?
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Kérdések a magyarításról
Pillanatnyilag nem tudom, tegnap óta Brenda hány embernek harapta le a fejét Meg kéne számolni, meg takarítani, kezdenek már zombivá válniBoo írta:Üdv a csapatnak. Érdeklődnék jelenleg hányan dolgoztok a projekten?
Re: Kérdések a magyarításról
BRAIIIIIIIIIIINS!!!
Re: Kérdések a magyarításról
Szerintem jó "Vik" ötlete, legalább nem fognak nyaggatni titeket minden áldott percben, az mellet mi már élvezhetjük is a magyarosítás varázsát és a könyvek pedig ráérnek én speciel az Oblivionban is kb csak 4-5 könyvet olvastam el a játék során ,tehát szerintem annyira nem fontos persze jó ha az is megvan ) És mi előtt itt 20-an mondanák a magukét hozzá tenném ,hogy ez csak egy javaslat )Vik írta:Eddig sem adtunk ki fordítást nyilvános használatra könyvek nélkül, szerintem most sem lesz.pointer586 írta:Szeretném megkérdezni a fordítóktól,hogy felmerülhetne egy olyan fordítás ami a könyveket nélkülözi? Küldetések, párbeszédek, meg felszerelés menü szoval a többi lenének fordítva. Nem akarok beleszolni ez csupán egy feltevés.
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Kérdések a magyarításról
Te valamit nagyon benéztél, Vik nem fog belemenni, hogy könyvek nélkül menjen ki, és nagyon helyesen is teszi. Szemet fps-es banda, könyvek nélkülit nem kaptok!WhitePain írta: Szerintem jó "Vik" ötlete, legalább nem fognak nyaggatni titeket minden áldott percben, az mellet mi már élvezhetjük is a magyarosítás varázsát és a könyvek pedig ráérnek én speciel az Oblivionban is kb csak 4-5 könyvet olvastam el a játék során ,tehát szerintem annyira nem fontos persze jó ha az is megvan ) És mi előtt itt 20-an mondanák a magukét hozzá tenném ,hogy ez csak egy javaslat )
szerk.: max Vik véres holttestén keresztül
Re: Kérdések a magyarításról
Hellóztok
Én is az ötlet mellett állok, én is 1 könyvet ha elolvastam az Oblivion-ban.
A könyvek nélküli magyarítás jólenne.Aztán pedig jöhetne a könyves verzió, legalább addig se tépnénk a hajunkat.
Én is az ötlet mellett állok, én is 1 könyvet ha elolvastam az Oblivion-ban.
A könyvek nélküli magyarítás jólenne.Aztán pedig jöhetne a könyves verzió, legalább addig se tépnénk a hajunkat.
-
- Hozzászólások: 14
- Csatlakozott: 2011. aug. 23., kedd 5:34
Re: Kérdések a magyarításról
Szerintem értelem szerű lenne fontossági sorrendet állitani én ezt így tenném meg:
1- főküldetés
2-kaszt küldetések
3- mellékküldetések
4-könyvek
5-textúrák
Hajrás srácok...
Szívesen segítenék,de nem beszélek idegenül... Nagyon várom
1- főküldetés
2-kaszt küldetések
3- mellékküldetések
4-könyvek
5-textúrák
Hajrás srácok...
Szívesen segítenék,de nem beszélek idegenül... Nagyon várom
Re: Kérdések a magyarításról
Udv! A kerdesem az lenne, hogy a magyaritas majd mukodni fog mac-es gepeken is?
Koszi, csa
Koszi, csa
Re: Kérdések a magyarításról
Ezért írtam azt ,hogy ez csak egy javaslat te igen retardált......Nem kell mindjárt itt eljátszani a fasza gyereket.... Csöves kis ....
- Dr.UnGrammar
- Hozzászólások: 748
- Csatlakozott: 2011. dec. 26., hétf. 13:05
- Tartózkodási hely: Kisalföld
Re: Kérdések a magyarításról
WhitePain szerintem most ezzel magadat minősíted.
Amúgy sem Vik ötlete volt a könyvek nélküli magyarosítás hanem pointer586-é. (én már ezért be akartam írni, de hagytam a francba végül).
Másrészt TGWH írt egy kedves és viccelődő kommentet, amire te ilyen alpári módon reagálsz. Hát kérlek szépen...
Amúgy sem Vik ötlete volt a könyvek nélküli magyarosítás hanem pointer586-é. (én már ezért be akartam írni, de hagytam a francba végül).
Másrészt TGWH írt egy kedves és viccelődő kommentet, amire te ilyen alpári módon reagálsz. Hát kérlek szépen...
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Kérdések a magyarításról
WhitePain, leírom lassabban. N e m V i k ö t l e t e v o l t. Te azt írtad, hogy igen. Csakis saját magaddal vesztél össze abban a hsz-ban... a legutóbbiban, meg mint írták, csak minősíted magad.
Az, hogy valaki nem akarja elolvasni a könyveket, egy dolog, van véleményem róluk, de ha nem akarják, úgysem fogják elolvasni. Akkor meg a magyarítás többi része sem olyan fontos nekik, hentelni anélkül is lehet... megérteni meg minek...
Kallahiosz, nem lehet kiválogatni. Teljesen mindegy a sorrend, nem lesznek kiadva csak a főküldetés elemei, ahogy a utána nem adják ki a többi ponttal szépen sorban kibővítve sem.
Az, hogy valaki nem akarja elolvasni a könyveket, egy dolog, van véleményem róluk, de ha nem akarják, úgysem fogják elolvasni. Akkor meg a magyarítás többi része sem olyan fontos nekik, hentelni anélkül is lehet... megérteni meg minek...
Kallahiosz, nem lehet kiválogatni. Teljesen mindegy a sorrend, nem lesznek kiadva csak a főküldetés elemei, ahogy a utána nem adják ki a többi ponttal szépen sorban kibővítve sem.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Ha valaki átkonvertálja, akkor bizonyára. Mivel a csapatnak nincs Macintosh hozzáférése (legalábbis nem tudok róla, és nem is került szóba), alapesetben nem valószínű.Adam írta:Udv! A kerdesem az lenne, hogy a magyaritas majd mukodni fog mac-es gepeken is?
Koszi, csa
Re: Kérdések a magyarításról
Nem tudom, hogy szoktátok... Idővel ki lessz írva % ban hol tart a magyarítás? Vagy Ilyesmire nem lehet számítani?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Igen, lesz majd százalékos jelző.Boo írta:Nem tudom, hogy szoktátok... Idővel ki lessz írva % ban hol tart a magyarítás? Vagy Ilyesmire nem lehet számítani?
Re: Kérdések a magyarításról
Köszi a gyors választ Jó munkát nektek. És igazatokvan! Könyvekkel igazi a játék. Úgy kerek.
Re: Kérdések a magyarításról
Még egy apró kérdés Eredeti játékkal mennifog a magyarítás? Vagy lehet számítani valami hátul ütőre?