Kérdések a magyarításról
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok.
Azt szeretném meg kérdezni, hogy a fordítás csak az alapjátékra vonatkozik?
A másik pedig a végleges fordítás mikorra várható?
Köszönöm a választ.
Azt szeretném meg kérdezni, hogy a fordítás csak az alapjátékra vonatkozik?
A másik pedig a végleges fordítás mikorra várható?
Köszönöm a választ.
Re: Kérdések a magyarításról
Norbosz írta:Sziasztok.
Azt szeretném meg kérdezni, hogy a fordítás csak az alapjátékra vonatkozik?
A másik pedig a végleges fordítás mikorra várható?
Köszönöm a választ.
ez most komoly? -_- istenem...
Re: Kérdések a magyarításról
Valaki lelkes összeszámolhatná hogy ezt a kérdést már hányszor tették fel a fórumon.Vendég írta:Norbosz írta:Sziasztok.
Azt szeretném meg kérdezni, hogy a fordítás csak az alapjátékra vonatkozik?
A másik pedig a végleges fordítás mikorra várható?
Köszönöm a választ.
ez most komoly? -_- istenem...
Re: Kérdések a magyarításról
hoppáhoppá 100% : DDDDDDDDDDDDDD (igen, valaki még ilyenkor is ezt az oldalt lesi...)
Re: Kérdések a magyarításról
Nemcsak valaki , hanem valakik.
A 796 könyvből és cetliből 795 már magyarul olvasható
És már csak 1 könyv ? ez mit jelenthet ? Holnapután már lehet tolni ezerrel ? hmm.
Nagyon izgi.
A 796 könyvből és cetliből 795 már magyarul olvasható
És már csak 1 könyv ? ez mit jelenthet ? Holnapután már lehet tolni ezerrel ? hmm.
Nagyon izgi.
Re: Kérdések a magyarításról
Nem nagyon értem a tesztelést...
Úgy fogjátok csinálni, hogy mindenki tesztel az első körben, és ha nem talál 5 hibát kiesik, vagy kiválasztotok pár embert?
Úgy fogjátok csinálni, hogy mindenki tesztel az első körben, és ha nem talál 5 hibát kiesik, vagy kiválasztotok pár embert?
Re: Kérdések a magyarításról
Jelenlegi óra állás szerint: 1:49
Összes hozzászólás: 2406
Magyarítást készítők ócsárolása: 126 / 5,24%
(mert, hogy lassúak és mindenki
okosabb Náluk...)
Magyarítást készítők dicsérése: 169 / 7,02%
Patchre vonatkozó kérdések: 77 / 3,2%
Modokra vonatkozó kérdések: 62 / 2,57%
Xbox 360ra vonatkozó kérdések: 59 /2,45%
(Számomra) Értelmes kérdések: 183 /7,64%
Segítséget felkínáló hozzászólók: 157 / 6,53%
Elkészülési időre vonatkozó kérdések: 537 /22,36%
Pénzes kérdés: 76 /3,16%
Veszekedések (hozzászólásonként értve): 124 /5,15%
"hejesirási versenyzö" hszek: 86 /3,52%
(mert ha muszály akkor muszáj)
Kiegészítőkre vonatkozó kérdések: 137 /5,68%
Egyéb: 613 /25,45%
A maradék 613 hozzászólás, normális válaszokat és a honosítást készítők megjegyzéseit tartalmazza. Csak, hogy legyen egy kis belátásunk, hogy a hozzászólások mi felé húztak illetve húznak még mindig. Az ismétlés a tudás anyja, sajnos itt hátráltató és "szemetelő" tényező. Mivel már az első 3 oldalon jelentkeztek az olvasási undor tünetei egyes embereknél. Hihetetlen, hogy nem lehet visszaolvasni két oldalt. Ez a visszaolvasás szinte minden adatra kihatott. Kedvencem a mikor kezditek, mikor lesz kész illetve mennyi időre saccoljátok a magyarosítást. Elnézést a hosszú hozzászólásért, de remélem érdekes tanulmány lesz sokak számára. További sok sikert a fordítóknak.
Ui.: Érdekes én is tudok türelmesen várni.
Ez a 2406. hozzászólás.
Összes hozzászólás: 2406
Magyarítást készítők ócsárolása: 126 / 5,24%
(mert, hogy lassúak és mindenki
okosabb Náluk...)
Magyarítást készítők dicsérése: 169 / 7,02%
Patchre vonatkozó kérdések: 77 / 3,2%
Modokra vonatkozó kérdések: 62 / 2,57%
Xbox 360ra vonatkozó kérdések: 59 /2,45%
(Számomra) Értelmes kérdések: 183 /7,64%
Segítséget felkínáló hozzászólók: 157 / 6,53%
Elkészülési időre vonatkozó kérdések: 537 /22,36%
Pénzes kérdés: 76 /3,16%
Veszekedések (hozzászólásonként értve): 124 /5,15%
"hejesirási versenyzö" hszek: 86 /3,52%
(mert ha muszály akkor muszáj)
Kiegészítőkre vonatkozó kérdések: 137 /5,68%
Egyéb: 613 /25,45%
A maradék 613 hozzászólás, normális válaszokat és a honosítást készítők megjegyzéseit tartalmazza. Csak, hogy legyen egy kis belátásunk, hogy a hozzászólások mi felé húztak illetve húznak még mindig. Az ismétlés a tudás anyja, sajnos itt hátráltató és "szemetelő" tényező. Mivel már az első 3 oldalon jelentkeztek az olvasási undor tünetei egyes embereknél. Hihetetlen, hogy nem lehet visszaolvasni két oldalt. Ez a visszaolvasás szinte minden adatra kihatott. Kedvencem a mikor kezditek, mikor lesz kész illetve mennyi időre saccoljátok a magyarosítást. Elnézést a hosszú hozzászólásért, de remélem érdekes tanulmány lesz sokak számára. További sok sikert a fordítóknak.
Ui.: Érdekes én is tudok türelmesen várni.
Ez a 2406. hozzászólás.
Re: Kérdések a magyarításról
Gratulálok a csapatnak, nem mindennapi teljesítmény! Rengetegen várják a munkátokat, rengetegen fogják szavaitokat olvasni, és azt hiszem kölcsönös megtiszteltetésben lehetett részetek, hogy egy ilyen játékot magyaríthattatok, mint a Skyrim.
Re: Kérdések a magyarításról
Ez az!
Minden tiszteletem a fordítóké Jövő hét ilyenkor már talán tesztelhetünk is!
Hajrá srácok és további sok sikert
Minden tiszteletem a fordítóké Jövő hét ilyenkor már talán tesztelhetünk is!
Hajrá srácok és további sok sikert
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok!
Mondtátok, h ha majd kész lesz a játék + a dlck akkor talán néhány mod-ot is lefordítotok...
Én csak ezt a mod/dlc-t szeretném ajánlani:
http://skyrim.nexusmods.com/mods/37994/ ... 7994&pUp=1
20-30órát ad még hozzá a játékhoz, új területek, emberek... és amiért szerintem elismerést érdemelnek azaz, h egész tűrhető szinkrongárdát hoztak össze
Mondtátok, h ha majd kész lesz a játék + a dlck akkor talán néhány mod-ot is lefordítotok...
Én csak ezt a mod/dlc-t szeretném ajánlani:
http://skyrim.nexusmods.com/mods/37994/ ... 7994&pUp=1
20-30órát ad még hozzá a játékhoz, új területek, emberek... és amiért szerintem elismerést érdemelnek azaz, h egész tűrhető szinkrongárdát hoztak össze
Re: Kérdések a magyarításról
Várom már, hogy magyarul élvezhessem a játékot Szép munka srácok. Le a kalappal előtettek.
Re: Kérdések a magyarításról
Gratulálok nektek! Szép munka!
Re: Kérdések a magyarításról
Üdv gratulálok a magyarítást végző csapatnak! És köszönöm a fáradságos munkájukat!
Örömmel látom hogy Magyarországon vannak még tehetséges, intelligens emberek így tovább!!!!:)
Örömmel látom hogy Magyarországon vannak még tehetséges, intelligens emberek így tovább!!!!:)
Re: Kérdések a magyarításról
gratula ! Jarlok vagytok hogy megcsináltátok az egészet.
Mi a következő lépés a teszteléshez ? Várom hogy segíthessek a tesztben.
Mi a következő lépés a teszteléshez ? Várom hogy segíthessek a tesztben.
Re: Kérdések a magyarításról
Apa kezdődik....
Köszönjük, hogy kicsit több mint egy év alatt(a fordítás 2012 május 9.-én indult) befejeztétek a fordítást és nemsokára kezdhetjük a tesztelést.
Szerintem akik angolul is tudtuk élvezni a játékot, nekünk is teljesen új élmény lesz végre a csodás anyanyelvünkön olvasni a játékot.
Minden tiszteletem a fordító csapaté!
Köszönjük, hogy kicsit több mint egy év alatt(a fordítás 2012 május 9.-én indult) befejeztétek a fordítást és nemsokára kezdhetjük a tesztelést.
Szerintem akik angolul is tudtuk élvezni a játékot, nekünk is teljesen új élmény lesz végre a csodás anyanyelvünkön olvasni a játékot.
Minden tiszteletem a fordító csapaté!
Re: Kérdések a magyarításról
Tudod mivel segíthetsz a legtöbbet?Ha használod a visszaolvasás varázslatot és hagyod dolgozni a csapatot...szlesspapi írta:gratula ! Jarlok vagytok hogy megcsináltátok az egészet.
Mi a következő lépés a teszteléshez ? Várom hogy segíthessek a tesztben.
Vivec papjai árulják ajánlom keresd fel őket.
Ha ezek után még mindig segítenél mgvan rá a lehetőséged.Itt:http://www.morrohun.hu/esl/CsK:Császári_Könyvtár
jósok anyag van és kizárt,hogy mind teljes illetve hibátlan.Kezd el átnézegetni a szócikkeket és jelnetsd ha hibát találsz.
Re: Kérdések a magyarításról
L'oobasso írta:Tudod mivel segíthetsz a legtöbbet?Ha használod a visszaolvasás varázslatot és hagyod dolgozni a csapatot...szlesspapi írta:gratula ! Jarlok vagytok hogy megcsináltátok az egészet.
Mi a következő lépés a teszteléshez ? Várom hogy segíthessek a tesztben.
Vivec papjai árulják ajánlom keresd fel őket.
Ha ezek után még mindig segítenél mgvan rá a lehetőséged.Itt:http://www.morrohun.hu/esl/CsK:Császári_Könyvtár
jósok anyag van és kizárt,hogy mind teljes illetve hibátlan.Kezd el átnézegetni a szócikkeket és jelnetsd ha hibát találsz.
Jó sok természetesen ...Kellene már a motorba szerkesztés gomb.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Ez egy komplett DLC-nek készült, nagyjából a fele a Dawnguardnak/Dragonbornnak. Érdekesnek tűnik, de hogy egyedül lefordítsam (figyelembe véve a többi munkám méreteit), eléggé esélytelen.Morzan33 írta:Sziasztok!
Mondtátok, h ha majd kész lesz a játék + a dlck akkor talán néhány mod-ot is lefordítotok...
Én csak ezt a mod/dlc-t szeretném ajánlani:
http://skyrim.nexusmods.com/mods/37994/ ... 7994&pUp=1
20-30órát ad még hozzá a játékhoz, új területek, emberek... és amiért szerintem elismerést érdemelnek azaz, h egész tűrhető szinkrongárdát hoztak össze
Re: Kérdések a magyarításról
Korábban felmerült a kérdés, hogyan lehet visszamondani a tesztelésre való jelentkezést.
Aki úgy dönt, hogy mégsem szeretne élni a tesztelés jogával vagy úgy érzi, hogy a következő pár hétben nem fog tudni annyit játszani a játékkal, hogy az elvárt öt hibát bejelentse, küldjön nekem itt a fórumon egy privát üzenetet (PÜ gomb jobb oldalt). Nem kell túlcsicsázni a levelet, csak az e-mail cím legyen benne, és utána törlöm a listából.
Aki úgy dönt, hogy mégsem szeretne élni a tesztelés jogával vagy úgy érzi, hogy a következő pár hétben nem fog tudni annyit játszani a játékkal, hogy az elvárt öt hibát bejelentse, küldjön nekem itt a fórumon egy privát üzenetet (PÜ gomb jobb oldalt). Nem kell túlcsicsázni a levelet, csak az e-mail cím legyen benne, és utána törlöm a listából.
Re: Kérdések a magyarításról
Mikor kapjuk meg a teszt verziót, és milyen formában ?
Re: Kérdések a magyarításról
raimholgdhh írta:Mikor kapjuk meg a teszt verziót, és milyen formában ?
Mostantól, ha ilyen tutkó hsz-et olvasok, ezzel fogok válaszolni. Remélem tudod mire célzok ezzel
"Jelenlegi óra állás szerint: 1:49
Összes hozzászólás: 2406
Magyarítást készítők ócsárolása: 126 / 5,24%
(mert, hogy lassúak és mindenki
okosabb Náluk...)
Magyarítást készítők dicsérése: 169 / 7,02%
Patchre vonatkozó kérdések: 77 / 3,2%
Modokra vonatkozó kérdések: 62 / 2,57%
Xbox 360ra vonatkozó kérdések: 59 /2,45%
(Számomra) Értelmes kérdések: 183 /7,64%
Segítséget felkínáló hozzászólók: 157 / 6,53%
Elkészülési időre vonatkozó kérdések: 537 /22,36%
Pénzes kérdés: 76 /3,16%
Veszekedések (hozzászólásonként értve): 124 /5,15%
"hejesirási versenyzö" hszek: 86 /3,52%
(mert ha muszály akkor muszáj)
Kiegészítőkre vonatkozó kérdések: 137 /5,68%
Egyéb: 613 /25,45%
A maradék 613 hozzászólás, normális válaszokat és a honosítást készítők megjegyzéseit tartalmazza. Csak, hogy legyen egy kis belátásunk, hogy a hozzászólások mi felé húztak illetve húznak még mindig. Az ismétlés a tudás anyja, sajnos itt hátráltató és "szemetelő" tényező. Mivel már az első 3 oldalon jelentkeztek az olvasási undor tünetei egyes embereknél. Hihetetlen, hogy nem lehet visszaolvasni két oldalt. Ez a visszaolvasás szinte minden adatra kihatott. Kedvencem a mikor kezditek, mikor lesz kész illetve mennyi időre saccoljátok a magyarosítást. Elnézést a hosszú hozzászólásért, de remélem érdekes tanulmány lesz sokak számára. További sok sikert a fordítóknak.
Ui.: Érdekes én is tudok türelmesen várni.
Ez a 2406. hozzászólás."
Re: Kérdések a magyarításról
Időben telepíthető formátumban.raimholgdhh írta:Mikor kapjuk meg a teszt verziót, és milyen formában ?
Re: Kérdések a magyarításról
O.o Te végigolvastad az összes hozzászólást, és megszámoltad őket? :O Mennyi idő volt?Vendég írta:Jelenlegi óra állás szerint: 1:49
Összes hozzászólás: 2406
Magyarítást készítők ócsárolása: 126 / 5,24%
(mert, hogy lassúak és mindenki
okosabb Náluk...)
Magyarítást készítők dicsérése: 169 / 7,02%
Patchre vonatkozó kérdések: 77 / 3,2%
Modokra vonatkozó kérdések: 62 / 2,57%
Xbox 360ra vonatkozó kérdések: 59 /2,45%
(Számomra) Értelmes kérdések: 183 /7,64%
Segítséget felkínáló hozzászólók: 157 / 6,53%
Elkészülési időre vonatkozó kérdések: 537 /22,36%
Pénzes kérdés: 76 /3,16%
Veszekedések (hozzászólásonként értve): 124 /5,15%
"hejesirási versenyzö" hszek: 86 /3,52%
(mert ha muszály akkor muszáj)
Kiegészítőkre vonatkozó kérdések: 137 /5,68%
Egyéb: 613 /25,45%
A maradék 613 hozzászólás, normális válaszokat és a honosítást készítők megjegyzéseit tartalmazza. Csak, hogy legyen egy kis belátásunk, hogy a hozzászólások mi felé húztak illetve húznak még mindig. Az ismétlés a tudás anyja, sajnos itt hátráltató és "szemetelő" tényező. Mivel már az első 3 oldalon jelentkeztek az olvasási undor tünetei egyes embereknél. Hihetetlen, hogy nem lehet visszaolvasni két oldalt. Ez a visszaolvasás szinte minden adatra kihatott. Kedvencem a mikor kezditek, mikor lesz kész illetve mennyi időre saccoljátok a magyarosítást. Elnézést a hosszú hozzászólásért, de remélem érdekes tanulmány lesz sokak számára. További sok sikert a fordítóknak.
Ui.: Érdekes én is tudok türelmesen várni.
Ez a 2406. hozzászólás.
Re: Kérdések a magyarításról
Ám én se tudom megérteni, hogy miért kell 5 percenként megkérdezni, hogy mikor lesz kész mikor tesztelhetjük. Ha már 1 évet kibírt mindenki akkor 1-2-3-4 nap nem tök mind1 ?
Re: Kérdések a magyarításról
Micsoda gyönyörű számok olvashatók az állapotjelentésben, minden elismerésem nektek kedves fordítók, hogy időt és energiát szántatok rá. Már alig várom, hogy én is tolhassam vele:)
Re: Kérdések a magyarításról
Gratulálok a 100%-hoz! További jó munkát a bétateszt során.
Re: Kérdések a magyarításról
Már a fórum létrehozásának pillanatától figyelem az oldalt naponta többször is és el nem tudjátok képzelni hogy mennyire vártam hogy 100% legyen!!
Gratulálok a csapatnak!
Gratulálok a csapatnak!
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok én is jelentkeztem tesztelőnek,
de nem kaptam semmilyen ID-t vagy jelszót
mi lehet a gond ?
de nem kaptam semmilyen ID-t vagy jelszót
mi lehet a gond ?
Re: Kérdések a magyarításról
Egyébként SZÉP MUNKA
(MINDEN ELISMERÉSEM A FORDÍTÓKÉ)
(MINDEN ELISMERÉSEM A FORDÍTÓKÉ)
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Az, hogy még nem indult el a tesztelés.dzero666 írta:Sziasztok én is jelentkeztem tesztelőnek,
de nem kaptam semmilyen ID-t vagy jelszót
mi lehet a gond ?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Amikor elindul a tesztelés, és 32 bites Windows rendszeren futtatható (internetről letölthető) formában.raimholgdhh írta:Mikor kapjuk meg a teszt verziót, és milyen formában ?
Re: Kérdések a magyarításról
64 bites Win 7-el nem lesz kompatibilis, vagy mi?Vik írta:Amikor elindul a tesztelés, és 32 bites Windows rendszeren futtatható (internetről letölthető) formában.raimholgdhh írta:Mikor kapjuk meg a teszt verziót, és milyen formában ?
Egyébként személy szerint is gratulálnék, tényleg ügyesek vagytok, bár én a többiektől eltekintve még visszafogom egy kicsit magam, mert szerintem Ti nálam is jobban tudjátok, hogy ott van még a tesztelés, és akkor a két nagy DLC-ről még nem is beszéltünk...
Esetleg vagy 20 plugin is jó lenne még...
Szóval lesz még munkátok vele bőven, de ez semmit sem von le az érdemetekből!
Amúgy azt lehet e már tudni, hogy melyik Dlc-vel kezditek majd és esetleg év végére várható e?
Köszönöm
Re: Kérdések a magyarításról
Nem lesz jó kérek hozzá még 32 bitet különben kivételezés(Nem egyenlő feltételek) miatt a Strasbourgi emberjogi bírósághoz fordulok.Vik írta:Amikor elindul a tesztelés, és 32 bites Windows rendszeren futtatható (internetről letölthető) formában.raimholgdhh írta:Mikor kapjuk meg a teszt verziót, és milyen formában ?
Re: Kérdések a magyarításról
Vik írta:Amikor elindul a tesztelés, és 32 bites Windows rendszeren futtatható (internetről letölthető) formában.raimholgdhh írta:Mikor kapjuk meg a teszt verziót, és milyen formában ?
Ez most komoly? Csak 32 bitesen fog menni?:((( És akinek 64 bites van attól meg lesz vonva a tesztelési lehetőség?
Re: Kérdések a magyarításról
Mondjuk úgy, hogy unatkoztam és kíváncsi voltam, vajon hány értelmes hozzászólás volt. Számomra viszont egyszerűen hihetetlen, hogy abban kevésbé törik le az ember körme, hogy legépel pár szót mint, hogy kényelmesen hátradőlve, kattint egyet (előző oldal) és olvas egy kicsit. Ami számomra már röhejes volt, hogy két sort képtelen visszaolvasni az emberek nagy része. Az első két három oldalon, majdnem soronként ismétlődik ugyanazon kérdés. A legszörnyűbb számomra az, hogy ők a "jövő". Kíváncsi vagyok, hogy a világ, milyen mélyre süllyed még a tudatlanság mocsarában. Kíváncsi vagyok, hogy a több ezer magyarosítást letöltők közül, vajon hány fogja valóban végig olvasni a párbeszédeket. A kedvencem a "könyv nélküli" fordítás. Látszik, hogy életetekben nem fogtatok könyvet, pedig rendkívül jó dolog. Elnézést kérek mindenkitől, aki szerint túl leereszkedő voltam némelyekkel. Akinek nem inge...Vendég írta:O.o Te végigolvastad az összes hozzászólást, és megszámoltad őket? :O Mennyi idő volt?Vendég írta:Jelenlegi óra állás szerint: 1:49
Összes hozzászólás: 2406
Magyarítást készítők ócsárolása: 126 / 5,24%
(mert, hogy lassúak és mindenki
okosabb Náluk...)
Magyarítást készítők dicsérése: 169 / 7,02%
Patchre vonatkozó kérdések: 77 / 3,2%
Modokra vonatkozó kérdések: 62 / 2,57%
Xbox 360ra vonatkozó kérdések: 59 /2,45%
(Számomra) Értelmes kérdések: 183 /7,64%
Segítséget felkínáló hozzászólók: 157 / 6,53%
Elkészülési időre vonatkozó kérdések: 537 /22,36%
Pénzes kérdés: 76 /3,16%
Veszekedések (hozzászólásonként értve): 124 /5,15%
"hejesirási versenyzö" hszek: 86 /3,52%
(mert ha muszály akkor muszáj)
Kiegészítőkre vonatkozó kérdések: 137 /5,68%
Egyéb: 613 /25,45%
A maradék 613 hozzászólás, normális válaszokat és a honosítást készítők megjegyzéseit tartalmazza. Csak, hogy legyen egy kis belátásunk, hogy a hozzászólások mi felé húztak illetve húznak még mindig. Az ismétlés a tudás anyja, sajnos itt hátráltató és "szemetelő" tényező. Mivel már az első 3 oldalon jelentkeztek az olvasási undor tünetei egyes embereknél. Hihetetlen, hogy nem lehet visszaolvasni két oldalt. Ez a visszaolvasás szinte minden adatra kihatott. Kedvencem a mikor kezditek, mikor lesz kész illetve mennyi időre saccoljátok a magyarosítást. Elnézést a hosszú hozzászólásért, de remélem érdekes tanulmány lesz sokak számára. További sok sikert a fordítóknak.
Ui.: Érdekes én is tudok türelmesen várni.
Ez a 2406. hozzászólás.
Re: Kérdések a magyarításról
Ez most komoly? Csak 32 bitesen fog menni?:((( És akinek 64 bites van attól meg lesz vonva a tesztelési lehetőség?[/quote]
Igen természetesen.....Sajnálom.
Jaja gyerekek ki mondott ilyet?
Egyébként is a programok 99.9.9% ami natív 32 bites az is simán fut 64-es rendszeren szóval relax.....
Igen természetesen.....Sajnálom.
Jaja gyerekek ki mondott ilyet?
Egyébként is a programok 99.9.9% ami natív 32 bites az is simán fut 64-es rendszeren szóval relax.....
Re: Kérdések a magyarításról
Szépen alakul a "hibajelentő":D
Re: Kérdések a magyarításról
Én írtam az egyik könyv nélküli fordítást mert már nagyon várom hogy játszhassak illetve akkor még 10 könyv/hét volt a fordítási gyorsaság és valahol 300 könyvnél voltunk a bárbeszédből pedig hiányzott 2%. Az hogy meg szerinted látszik hogy soha nem fogtunk még könyvet... no comment. Tipikus magyar hozzá állás az ilyenek miatt nem olvasok inkább fórumokat mert ez a rengeteg előítélet ami itt van csak felidegesít egy egész napra és most nagyon szépen fogalmaztam a vérmérsékletemhez viszonyítva.
Re: Kérdések a magyarításról
De ám eleve az ajánlottja skyrimnek 4 gb ram amihez meg már 64 es windows kell logika fiúk persze, hogy menni-e kell 64 esen is
Re: Kérdések a magyarításról
Olyankor mi a teendő, ha jelentkeztem a tesztelésre, de az e-mail fiókomba nem érkezett e-mail?O.o
Re: Kérdések a magyarításról
semmi, majd ha elkezdődik a teszt akkor kapsz majd e-mailt, de ezt kb 30szor leírták már...Darkavid írta:Olyankor mi a teendő, ha jelentkeztem a tesztelésre, de az e-mail fiókomba nem érkezett e-mail?O.o
Re: Kérdések a magyarításról
Na igen ne legyetek már türelmetlenek istenemDarkavid írta:Olyankor mi a teendő, ha jelentkeztem a tesztelésre, de az e-mail fiókomba nem érkezett e-mail?O.o
Re: Kérdések a magyarításról
Ez persze nem pontosan így van, de oszd csak az észt nyugodtan.Altair21 írta:De ám eleve az ajánlottja skyrimnek 4 gb ram amihez meg már 64 es windows kell logika fiúk persze, hogy menni-e kell 64 esen is
Re: Kérdések a magyarításról
Diopapa írta:Ez persze nem pontosan így van, de oszd csak az észt nyugodtan.Altair21 írta:De ám eleve az ajánlottja skyrimnek 4 gb ram amihez meg már 64 es windows kell logika fiúk persze, hogy menni-e kell 64 esen is
Pedig igaza van 4gig és felette már 64 bites rendszer ajánlott ha nem is életbevágó...
De szerintem ez most full lényegtelen.Pár nap és mehet a teszt.remélem Tényleg kapunk majd egy összegzést,hogy a jelentkezetteknek hány százaléka jelentett hibéát és kmenyyi volt a csak elöbb akarok játszani arc....
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Miért lenne? 64 bites oprendszer simán futtatja a 32 bites programokat.Geri19 írta:Vik írta:Amikor elindul a tesztelés, és 32 bites Windows rendszeren futtatható (internetről letölthető) formában.
Ez most komoly? Csak 32 bitesen fog menni?:((( És akinek 64 bites van attól meg lesz vonva a tesztelési lehetőség?