Érdekes lenne, ha kalóz változattal menne, eredetivel meg nem... Ez nem PS3 magyarítás lesz.Boo írta:Még egy apró kérdés Eredeti játékkal mennifog a magyarítás? Vagy lehet számítani valami hátul ütőre?
Kérdések a magyarításról
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Save
Ha már jatszani fogok a jatekkal, amikor kijön a magyaritas tudni fogom folytatni a mentéseimet,vagy előről fog kellen kezdeni ?
Egyébként hogy haladtok?
Egyébként hogy haladtok?
Re: Kérdések a magyarításról
Ja és szerintetek érdemes elkezdenem az Obliviont, vagy addigra már meglesz a magyaritas, mire véginyomnám
És egy mai normális ember jatszana az 1-essel, vagy a 2-essel
És egy mai normális ember jatszana az 1-essel, vagy a 2-essel
Re: Kérdések a magyarításról
Tudok egy viccet!!!!! Figyelem! Skyrim VS Gothic4 MUUU HAA HAAAA
- Dr.UnGrammar
- Hozzászólások: 748
- Csatlakozott: 2011. dec. 26., hétf. 13:05
- Tartózkodási hely: Kisalföld
Re: Kérdések a magyarításról
Normális ember biztos játszana...heg írta:Ja és szerintetek érdemes elkezdenem az Obliviont, vagy addigra már meglesz a magyaritas, mire véginyomnám
És egy mai normális ember jatszana az 1-essel, vagy a 2-essel
De neked szerintem mindkettő rész piszok nehéz lenne, és a grafika miatt el is bátortalanodnál. Írom ezt úgy, hogy még nekem is piszkosul nehéz volt az első rész; nem is tudtam végigvinni.
(Ezt nem sértésnek szántam!)
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Szerintem érdemes. Vannak, akik nem rajonganak érte, szerintem pár beépülővel feldobva remek játék. Azt nem tudom, meddig tart, amíg végigjátszod (illetve mit értesz ezalatt egy nyílt világú játéknál). Illetve azt sem tudjuk előre, mikor lesz készen a Skyrim magyarítása.heg írta:Ja és szerintetek érdemes elkezdenem az Obliviont, vagy addigra már meglesz a magyaritas, mire véginyomnám
És egy mai normális ember jatszana az 1-essel, vagy a 2-essel
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Save
Mivel a magyarítás nem változtatja majd meg a skyrim.esm-et, nyilván tudod majd folytatni a mentéseidet. Egyébként kösz, jól haladunk. Ma reggel is lefordítottam egy sort, munkába indulás előtt.heg írta:Ha már jatszani fogok a jatekkal, amikor kijön a magyaritas tudni fogom folytatni a mentéseimet,vagy előről fog kellen kezdeni ?
Egyébként hogy haladtok?
Re: Kérdések a magyarításról
Szép Sok sikert és minél gyorsabban, ha lehet ilyet kérni
Re: Kérdések a magyarításról
Hát pont ez a gond, a GRAFIKA . Nem hiszem, hogy kibirnamVik írta:Szerintem érdemes. Vannak, akik nem rajonganak érte, szerintem pár beépülővel feldobva remek játék. Azt nem tudom, meddig tart, amíg végigjátszod (illetve mit értesz ezalatt egy nyílt világú játéknál). Illetve azt sem tudjuk előre, mikor lesz készen a Skyrim magyarítása.heg írta:Ja és szerintetek érdemes elkezdenem az Obliviont, vagy addigra már meglesz a magyaritas, mire véginyomnám
És egy mai normális ember jatszana az 1-essel, vagy a 2-essel
Re: Kérdések a magyarításról
Már kuldem e-mailt a luke2135@gmail.com cimre, amit a magyaritasportalon kaptam, hogy bar mar egy jo ideje lezarult a jelentkezesi hatarido, de ha lenne valami + munka akkor en szivesen beszallnak segiteni. De az e-mailra meg nem jott valasz.Ez azt jelenti, hogy nem
- Drax
- Hozzászólások: 36
- Csatlakozott: 2011. szept. 26., hétf. 12:23
- Tartózkodási hely: Skyrim
- Kapcsolat:
Re: Kérdések a magyarításról
LOL! Értem én... XDVik írta:Igen, lesz majd százalékos jelző.Boo írta:Nem tudom, hogy szoktátok... Idővel ki lessz írva % ban hol tart a magyarítás? Vagy Ilyesmire nem lehet számítani?
Re: Kérdések a magyarításról
Vik elmeséled nekünk mi történt a forditótáborban ?
Fogadjunk lerészegedtetek röhögtetek a tüz körül miközben szallonát sütöttetek
Jókat kacagtatok h várják pár ezren a forditást miiiiii
Fogadjunk lerészegedtetek röhögtetek a tüz körül miközben szallonát sütöttetek
Jókat kacagtatok h várják pár ezren a forditást miiiiii
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Valóban nem, bár nem láttam a leveled.heg írta:Már kuldem e-mailt a luke2135@gmail.com cimre, amit a magyaritasportalon kaptam, hogy bar mar egy jo ideje lezarult a jelentkezesi hatarido, de ha lenne valami + munka akkor en szivesen beszallnak segiteni. De az e-mailra meg nem jott valasz.Ez azt jelenti, hogy nem
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Nem egészen. Inkább lefordítottunk pár száz hiányzó tárgynevet, a lektorok meg háromszor átírták a fegyverek, és kétszer a páncélok elnevezéseit. A kulcsokat nem számoltam, mert akkor még nem voltam ott.Magyarbetyár írta:Vik elmeséled nekünk mi történt a forditótáborban ?
Fogadjunk lerészegedtetek röhögtetek a tüz körül miközben szallonát sütöttetek
Jókat kacagtatok h várják pár ezren a forditást miiiiii
Re: Kérdések a magyarításról
Na mind1.Vik írta:Valóban nem, bár nem láttam a leveled.heg írta:Már kuldem e-mailt a luke2135@gmail.com cimre, amit a magyaritasportalon kaptam, hogy bar mar egy jo ideje lezarult a jelentkezesi hatarido, de ha lenne valami + munka akkor en szivesen beszallnak segiteni. De az e-mailra meg nem jott valasz.Ez azt jelenti, hogy nem
És igyekezzetek, már ha lehet ilyet kérni
Re: Kérdések a magyarításról
Hogyha idén decemberre elkészül , akkor nagyon gyorsak voltatok !!!!! Nem tudom hogy itt ki mire számít, hogy mikorra lesz kész ?
Re: Kérdések a magyarításról
Én már nagyon várom a magyarosítást. Most körülbelül, hogy álltok?
Re: Kérdések a magyarításról
Kérlek mondjátok meg milyen időre számítotok, hogy mikorra lesz kész a magyarosítás?
Re: Kérdések a magyarításról
Fiuk hagyjátok már öket ezzel a mikor lesz kész ez nem egy babfözelék aminek az elkészülési ideje 1 ora ! A saját szabadidejükhöz mérten csinálják mikor ki,hogy ér rá ! na
Én is várom nagyon mert addig nem is játszok vele hisz értelmetlen ha nem értem a párbeszédeket ! Amig dolgoznak rajta játszok mással pl oblivion stb
Én is várom nagyon mert addig nem is játszok vele hisz értelmetlen ha nem értem a párbeszédeket ! Amig dolgoznak rajta játszok mással pl oblivion stb
Re: Kérdések a magyarításról
KronoszHUN írta:Kérlek mondjátok meg milyen időre számítotok, hogy mikorra lesz kész a magyarosítás?
Oblivion mennyi ideig is tartott, 3 ev?
Na, akkor tegyuk fel, h nagyon gyorsak a sracok most, rutinosabbak, tobben dogloznak rajta, stb., akkor is adjunk mar 1 evet legalabb nekik!^
Mikor eljon az ideje, majd jelzik, h hogyan allnak vele.
Re: Magyarosítés
Sziasztok , egy ojat szeretnék kérdezni , hogy folyik még a magyaritás vagy ugy mint a forum tavaj óta halott?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Magyarosítés
Milyen fórum halott szerinted?hutoczky írta:Sziasztok , egy ojat szeretnék kérdezni , hogy folyik még a magyaritás vagy ugy mint a forum tavaj óta halott?
-
- Hozzászólások: 1436
- Csatlakozott: 2009. máj. 30., szomb. 21:38
- Tartózkodási hely: A Nyugat :D
- Kapcsolat:
Re: Magyarosítés
Smithdht Páll hejjesírásfórumma.Vik írta: Milyen fórum halott szerinted?
Legalábbis mostanában láttam olyanokat a kollegán kívül, amiktől dobtam egy pár hátast...
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok! Azt lehet tudni, hogy az Oblivionhoz/Morrowindhez képest mennyi szöveg van a játékban? Több-kevesebb? Kitartás a munkához!
Re: Kérdések a magyarításról
Zsolty írta:Sziasztok! Azt lehet tudni, hogy az Oblivionhoz/Morrowindhez képest mennyi szöveg van a játékban? Több-kevesebb? Kitartás a munkához!
Igen, tobb. Mar irtak.
Re: Kérdések a magyarításról
Üdv Team! Ha lehet ilyet kérni csináljatok már 1 topikot a skyrim fordításának is az oldalon... És a % jelzőt is ki biggyeszthetnétek Az se baj ha 0.0045% van ott csak had lássuk XD.
Bocsessz ha tolakodó voltam. jó munkát
Bocsessz ha tolakodó voltam. jó munkát
Re: Kérdések a magyarításról
Jó ötlet mert legalább Látnánk hogy hogy megy felfele vagy áll vagy nem tudom.Vagy legalább forumba kiírni h h áll.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Oblivionnál több, Morrowindnél valószínűleg kevesebb. Pontos adatok még nincsenek, de azt most gyorsan összehasonlítottam, hogy az Oblivion+Reszkető Szigetek párbeszédei 24999 sort tartalmaznak, a Skyrimban pedig 34226 sor van. (Ez nyilván nem pontosan az a 60000 sor, amiről korábban szó volt. Fordításkor egy sor hosszabb is lehet.) Küldetésállapotok terén a Skyrim szövegmennyisége kicsit több, mint a fele az Oblivion+Reszkető Szigetek szövegének, páncél/fegyver/varázslat/egyéb tárgy nevek tekintetében valamivel több. Könyvekből kb. 100 új van, ahogy hallottam.Zsolty írta:Sziasztok! Azt lehet tudni, hogy az Oblivionhoz/Morrowindhez képest mennyi szöveg van a játékban? Több-kevesebb? Kitartás a munkához!
Re: Kérdések a magyarításról
Azta mindenit Ezzel elesztek egy darabig akkor huh.... lehet mire kijön már a skyrim 2 játszunk
Re: Kérdések a magyarításról
Vik azt szeretném kérdezni, hogy most csináltok -e videót mint az Oblivion esetében ??? Mikor mentek a vonaton és megérkeztek a fordítótáborba stb !!
Lehet ilyesmire számítani ?? Mi a kevéssel is beérjük !
Lehet ilyesmire számítani ?? Mi a kevéssel is beérjük !
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Ez Oszkártól függ, ő szokott ilyenekkel foglalkozni.Munyos írta:Vik azt szeretném kérdezni, hogy most csináltok -e videót mint az Oblivion esetében ??? Mikor mentek a vonaton és megérkeztek a fordítótáborba stb !!
Lehet ilyesmire számítani ?? Mi a kevéssel is beérjük !
Re: Kérdések a magyarításról
Gratulálok minden eddigi magyarositásotokhoz Nagyon köszönöm naponta nézem az oldalt hogy van e valami ij hir Remélem nem hagyjátok abba ezt a magyarositást mert 250-300 órányi tiszta boldogságot okoztatok nekem az oblivionban nagyon jól forditotok Nagyon köszönöm mégegyszer !!!
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok , hogy halad a forditás, tesztelni lehetne kérni valamitt?
Vagy elakadtatok és megáltt a forditás?
Vagy elakadtatok és megáltt a forditás?
Re: Kérdések a magyarításról
mi akarsz te még tesztelni?!?!?!hutoczky írta:Sziasztok , hogy halad a forditás, tesztelni lehetne kérni valamitt?
Vagy elakadtatok és megáltt a forditás?
Re: Kérdések a magyarításról
az eddigi késsz magyaritást.11-11-11 írta:mi akarsz te még tesztelni?!?!?!hutoczky írta:Sziasztok , hogy halad a forditás, tesztelni lehetne kérni valamitt?
Vagy elakadtatok és megáltt a forditás?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
az eddigi késsz magyaritást.[/quote]hutoczky írta: mi akarsz te még tesztelni?!?!?!
Nehéz lenne. Az csak néhány szöveges állomány.
Re: Kérdések a magyarításról
Nehéz lenne. Az csak néhány szöveges állomány.[/quote]Vik írta:az eddigi késsz magyaritást.hutoczky írta: mi akarsz te még tesztelni?!?!?!
És a videok azok akkor a videora ráirt felirat csalás ként?
Re: Kérdések a magyarításról
hali. Ahogy nézem elöttem már többen is kérdezték... Hányan fordítjátok a Játékot jelenleg? és abbol hány aktívan?
Re: Kérdések a magyarításról
Hi
még senki nem vàlaszolt arra hogy jelenleg milyen állapotvan van a forditás.?
Köszi.
még senki nem vàlaszolt arra hogy jelenleg milyen állapotvan van a forditás.?
Köszi.
Re: Kérdések a magyarításról
majd ha akarják kiirják csak ne cseszegessétek már őket
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Készítettünk feliratozott videokat, de nem nevezném őket csalásnak.hutoczky írta: És a videok azok akkor a videora ráirt felirat csalás ként?
Re: Kérdések a magyarításról
Értem ok, akkor jó.Vik írta:Készítettünk feliratozott videokat, de nem nevezném őket csalásnak.hutoczky írta: És a videok azok akkor a videora ráirt felirat csalás ként?
Akkor csak jóbban áll mint egy két szőveg a magyaritás.
Karakter választó réssz is késszen van?
Re: Kérdések a magyarításról
Nem tudom, lehet, hogy rosszul emlékszem, de nem tartott az Oblivion fordítása három évig, nem? Egy, másfél év volt? Nekem legalábbis visszatekintve úgy tűnik. A Morrowindra vártam irtó sokat, az a játék igen korán megvolt, de nagyon bonyolult volt a nyelvezete, a magyarítás megjelenéséig nem tudtam semmit se csinálni vele, aztán hatalmas élmény volt. Az Oblivion valahogy könnyebb volt eredeti nyelven, jobban meg lehetett érteni miről szólnak a küldetések (vagy csak fejlődött az angolom azóta). Basszus, mennyit vártam a Morrowind magyarításra, naponta elnéztem az oldalra, lestem a százalékjelzőt, mikor mozdul már meg. És eltelt több év azóta...
Re: Kérdések a magyarításról
Tényleg vicces, nem bírtam megállni, hogy ne szóljak be (akinek nem inge ne vegye magára, nameg nevess magadon isten is megsegít)
1. típus
Most tényleg nem akarom megkérdezni de mégiscsak (na ne má tök gáz, hogy siettetem), hú bazzeg MIKÓ LESZ MÁ MAGYARÍTÁS?! Ti olyan jól dolgoztok egyébként hűha.. má összehasonlítottam az eddigieket az addigiakkal és tényleg, igaz nem tudok angolul, de a fordítás az ott van. Faintosan lehet olvasni őket. Mikó lesz kész?
2. típus
Mos mé nincs százalék? Windózban is van mikor dolgozik! Dolgoztok ti egyáltalán me így nem hiszem el bakker! Százalékot a népnek! Lusta dögök, angolul sem tudnak gyorsan olvasni.. ha % van azt minden nap tudom nézni legalább.. milyen bagázs ez bammeg, minek vállalták el.. most meg itt váratnak.. semmi infó.. írjam én?! a teljesítmény az smafu?! kijafszom fizeti ezeket?!
3. típus (a rejtőzködő)
Pofa be minden alilművelt bunkónak bammeg majd megmonnyák mikor lesz kész! Majd meg egyébként is majd megmondják majd.. lesz kint százalék is, meg bent is.. amikor megmondják akkor.. Meg amikor lesz mit kitenni. Mer már majdnem. Má csak 1 év.. (húú bazzeg, faszér kell ennyit várni.. :/ ténylegkurvalassanmegy) Rohadékok.. ők meg játszank.. faszom ezek is itt ugatnak.. eeh.. tényleg meg kéne tanulni rendesen angolul..
Nem mondom meg, hogy én melyik csoportba tartozom de 1-es 2-es típus üssétek őket mert tényleg nem lesz a büdös életbe sem skyrim magyar felirattal!
1. típus
Most tényleg nem akarom megkérdezni de mégiscsak (na ne má tök gáz, hogy siettetem), hú bazzeg MIKÓ LESZ MÁ MAGYARÍTÁS?! Ti olyan jól dolgoztok egyébként hűha.. má összehasonlítottam az eddigieket az addigiakkal és tényleg, igaz nem tudok angolul, de a fordítás az ott van. Faintosan lehet olvasni őket. Mikó lesz kész?
2. típus
Mos mé nincs százalék? Windózban is van mikor dolgozik! Dolgoztok ti egyáltalán me így nem hiszem el bakker! Százalékot a népnek! Lusta dögök, angolul sem tudnak gyorsan olvasni.. ha % van azt minden nap tudom nézni legalább.. milyen bagázs ez bammeg, minek vállalták el.. most meg itt váratnak.. semmi infó.. írjam én?! a teljesítmény az smafu?! kijafszom fizeti ezeket?!
3. típus (a rejtőzködő)
Pofa be minden alilművelt bunkónak bammeg majd megmonnyák mikor lesz kész! Majd meg egyébként is majd megmondják majd.. lesz kint százalék is, meg bent is.. amikor megmondják akkor.. Meg amikor lesz mit kitenni. Mer már majdnem. Má csak 1 év.. (húú bazzeg, faszér kell ennyit várni.. :/ ténylegkurvalassanmegy) Rohadékok.. ők meg játszank.. faszom ezek is itt ugatnak.. eeh.. tényleg meg kéne tanulni rendesen angolul..
Nem mondom meg, hogy én melyik csoportba tartozom de 1-es 2-es típus üssétek őket mert tényleg nem lesz a büdös életbe sem skyrim magyar felirattal!
Re: Kérdések a magyarításról
Tenyleg nem kepes senki sem picit visszaolvasni, ahoz kepest, h mennyire erdekli a honositas???
Eleg lenne csak 2 oldalt gyorsan atolvasni, hogy ne ismetlodjenek ugyanazok a kerdesek allandoan, tokre feleslegesen...
SOK ido a forsitas, igen nagyon sok, ugyhogy varjatok turelemmel. Nyar vegen talan mar kapunk % jelzot is, addig valoszinuleg felesleges, de lehet, h meg akkor is korai lenne...
Eleg lenne csak 2 oldalt gyorsan atolvasni, hogy ne ismetlodjenek ugyanazok a kerdesek allandoan, tokre feleslegesen...
SOK ido a forsitas, igen nagyon sok, ugyhogy varjatok turelemmel. Nyar vegen talan mar kapunk % jelzot is, addig valoszinuleg felesleges, de lehet, h meg akkor is korai lenne...
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Kérdések a magyarításról
Az még nincs.hutoczky írta: Karakter választó réssz is késszen van?
Re: Kérdések a magyarításról
Milyen szisztéma alapján megy a forditás?Az még nincs.hutoczky írta: Karakter választó réssz is késszen van?
Re: Kérdések a magyarításról
Valaki segítsen mááááá!! Mennyi 2+3 ?? Sűrgős mert szeretnék Írni a fórumra ééénis. HEEEELP!