Hibák jelentése
Re: Hibák jelentése
Sziasztok.
Olyan problémám van, hogy:
1. feltettem az obliviont
2. elindítom a magyarítást, mindent beállítok ahogy leírjátok, azokat a DLC-ket nem jelöltem be amiket meg kell vásárolni, csak az oblivion 1.2 patch-ét rakom fel, bsa fájlokat is megcsinálja (ott csak az elsőt jelölöm ki, mert nincs meg a kiegészítő SI)
Megcsinál mindent.
3. indítom a játékot a verziószám stimmel, magyar a menü, de a játk 90 % nem magyar, csak a karakterlapokon egy két szöveg. A lényeg angol. Ja és hang nincs.
Többször megpróbáltam, újraraktam a játékot és semmi. Ha a bsa fájlokat a végén nem jelölöm ki akkor viszont van hang, de a feliratok még mindig angolul vannak.
Valaki tudna segíteni mi lehet a gond?
Olyan problémám van, hogy:
1. feltettem az obliviont
2. elindítom a magyarítást, mindent beállítok ahogy leírjátok, azokat a DLC-ket nem jelöltem be amiket meg kell vásárolni, csak az oblivion 1.2 patch-ét rakom fel, bsa fájlokat is megcsinálja (ott csak az elsőt jelölöm ki, mert nincs meg a kiegészítő SI)
Megcsinál mindent.
3. indítom a játékot a verziószám stimmel, magyar a menü, de a játk 90 % nem magyar, csak a karakterlapokon egy két szöveg. A lényeg angol. Ja és hang nincs.
Többször megpróbáltam, újraraktam a játékot és semmi. Ha a bsa fájlokat a végén nem jelölöm ki akkor viszont van hang, de a feliratok még mindig angolul vannak.
Valaki tudna segíteni mi lehet a gond?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Indító menü-Adatfájloknál bejelölted a morrohun.esp-t és magyarjavitas.esp-t?norb írta:Sziasztok.
Olyan problémám van, hogy:
1. feltettem az obliviont
2. elindítom a magyarítást, mindent beállítok ahogy leírjátok, azokat a DLC-ket nem jelöltem be amiket meg kell vásárolni, csak az oblivion 1.2 patch-ét rakom fel, bsa fájlokat is megcsinálja (ott csak az elsőt jelölöm ki, mert nincs meg a kiegészítő SI)
Megcsinál mindent.
3. indítom a játékot a verziószám stimmel, magyar a menü, de a játk 90 % nem magyar, csak a karakterlapokon egy két szöveg. A lényeg angol. Ja és hang nincs.
Többször megpróbáltam, újraraktam a játékot és semmi. Ha a bsa fájlokat a végén nem jelölöm ki akkor viszont van hang, de a feliratok még mindig angolul vannak.
Valaki tudna segíteni mi lehet a gond?
Re: Hibák jelentése
Nem tudja valaki h mi a baja az Oblivionhq.hu-nak ??
Re: Hibák jelentése
Pls Valaki segítsen kettő kérésem lenne:
1.Feltettem az Oblivion mindkét kiegészítőjét és a magyaritást is felcsaptam.Na és amikor elkezdek játszani az Oblivionnal és beszélek az emberekkel EGYSZERÜEN NINCSEN SZÁJMOZGÁS ÉS NINCSEN HANG CSAK FELIRAT VAN.PLS VALAKI SEGÍTSEN!!
2.A második igazából nem hiba hanem csak egykis helpig kéne-mindíg amikor elalszom vagy várakozok akkor megjelenik egy ablak és azt írja hogy egy manus odament hozzám és megharapta a nyakamat és én sikítva felébredek,na a vámpírsággal nincs baj(vagy hát van) DE AZZAL MÁR ANNÁL INKÁBB HOGY HOLTALÁLOK ELLENSZERT MERT MINDENHOLKERESTEM A BOLTOKBAN DE NEM TALÁLOM ÉS EMIATTA 3 és félnap mulva meg murdálok. Tudna valaki segítséget adni THX.
harry95@citromail.hu-a válaszokat ide PLS/aki megmondja annak előre is kössz
1.Feltettem az Oblivion mindkét kiegészítőjét és a magyaritást is felcsaptam.Na és amikor elkezdek játszani az Oblivionnal és beszélek az emberekkel EGYSZERÜEN NINCSEN SZÁJMOZGÁS ÉS NINCSEN HANG CSAK FELIRAT VAN.PLS VALAKI SEGÍTSEN!!
2.A második igazából nem hiba hanem csak egykis helpig kéne-mindíg amikor elalszom vagy várakozok akkor megjelenik egy ablak és azt írja hogy egy manus odament hozzám és megharapta a nyakamat és én sikítva felébredek,na a vámpírsággal nincs baj(vagy hát van) DE AZZAL MÁR ANNÁL INKÁBB HOGY HOLTALÁLOK ELLENSZERT MERT MINDENHOLKERESTEM A BOLTOKBAN DE NEM TALÁLOM ÉS EMIATTA 3 és félnap mulva meg murdálok. Tudna valaki segítséget adni THX.
harry95@citromail.hu-a válaszokat ide PLS/aki megmondja annak előre is kössz
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
A telepítőnek át kell alakítania a hangokat.Totjunke írta:Pls Valaki segítsen kettő kérésem lenne:
1.Feltettem az Oblivion mindkét kiegészítőjét és a magyaritást is felcsaptam.Na és amikor elkezdek játszani az Oblivionnal és beszélek az emberekkel EGYSZERÜEN NINCSEN SZÁJMOZGÁS ÉS NINCSEN HANG CSAK FELIRAT VAN.PLS VALAKI SEGÍTSEN!!
Többször előjött már ez a téma a fórumon, leírták a megoldást is, de megtalálhatod a magyarításhoz mellékelt végigjátszásban a választ. Egyébként csak úgy nem lehet venni ellenszert, viszont van egy hosszadalmas küldetés, azt el kell végezni, akkor meggyógyulhatsz.2.A második igazából nem hiba hanem csak egykis helpig kéne-mindíg amikor elalszom vagy várakozok akkor megjelenik egy ablak és azt írja hogy egy manus odament hozzám és megharapta a nyakamat és én sikítva felébredek,na a vámpírsággal nincs baj(vagy hát van) DE AZZAL MÁR ANNÁL INKÁBB HOGY HOLTALÁLOK ELLENSZERT MERT MINDENHOLKERESTEM A BOLTOKBAN DE NEM TALÁLOM ÉS EMIATTA 3 és félnap mulva meg murdálok. Tudna valaki segítséget adni THX.
harry95@citromail.hu-a válaszokat ide PLS/aki megmondja annak előre is kössz
Re: Hibák jelentése
Hello mindenkinek!
Az lenne a nyagy baj, hogy felraktam az oblivion magyarítását, és működött....
Aztán lett egy új config. és megint felraktam a játékot, és magyarítását is, nah most akkor csak a menü magyar, de SEMMI más nem!!!!!!!
5-10 szer újratettem mindent ,a játékot és a magyarítást is és semmi, de a haveromnál ugyanez!
PLS segítsetek!!!
(a Data files-nél kijelöltem a magyarítást is, meg mindent, tehát ezt lécci ne írjátok!)
Az lenne a nyagy baj, hogy felraktam az oblivion magyarítását, és működött....
Aztán lett egy új config. és megint felraktam a játékot, és magyarítását is, nah most akkor csak a menü magyar, de SEMMI más nem!!!!!!!
5-10 szer újratettem mindent ,a játékot és a magyarítást is és semmi, de a haveromnál ugyanez!
PLS segítsetek!!!
(a Data files-nél kijelöltem a magyarítást is, meg mindent, tehát ezt lécci ne írjátok!)
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
1.2-es javítást sikerült felrakni még a magyarítás előtt?Riannon írta:Hello mindenkinek!
Az lenne a nyagy baj, hogy felraktam az oblivion magyarítását, és működött....
Aztán lett egy új config. és megint felraktam a játékot, és magyarítását is, nah most akkor csak a menü magyar, de SEMMI más nem!!!!!!!
5-10 szer újratettem mindent ,a játékot és a magyarítást is és semmi, de a haveromnál ugyanez!
PLS segítsetek!!!
(a Data files-nél kijelöltem a magyarítást is, meg mindent, tehát ezt lécci ne írjátok!)
http://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=21&t=77
Re: Hibák jelentése
Az az, ami a magyarításhoz van mellékelve, mert akkor nem...
azt írta ki, hogy nincs valami fájl ami kell hozzá...
azt írta ki, hogy nincs valami fájl ami kell hozzá...
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Megpróbálhatod máshonnan is letölteni, de a magyarításhoz kell az 1.2-es javítás hibátlan telepítése. Emlékeim szerint két félét is mellékeltünk a telepítőbe. Ha hibaüzenet küld, akkor másolj vissza mindent a bizonsági mentésből, és próbáld újra a másikkal.Riannon írta:Az az, ami a magyarításhoz van mellékelve, mert akkor nem...
azt írta ki, hogy nincs valami fájl ami kell hozzá...
Re: Hibák jelentése
Megpróbálok leszedni egyet a netről, és utána felrakni aztán remélem működni fog...
Addig is köszi!
Addig is köszi!
Re: Hibák jelentése
Hi
Már vagy 6féle módon próbáltam feltenni a magyarosítást és mindegyiknél
így néz ki a talaj.
http://kep.ivpicture.hu/292164.N.jpg
Ez mitől van és hogyan lehet kijavítani?????
Már vagy 6féle módon próbáltam feltenni a magyarosítást és mindegyiknél
így néz ki a talaj.
http://kep.ivpicture.hu/292164.N.jpg
Ez mitől van és hogyan lehet kijavítani?????
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Érdekes... ráadásul a főváros látható rajta (Birodalmi város)Shade írta:Hi
Már vagy 6féle módon próbáltam feltenni a magyarosítást és mindegyiknél
így néz ki a talaj.
http://kep.ivpicture.hu/292164.N.jpg
Ez mitől van és hogyan lehet kijavítani?????
Valami nem stimmel a textúrákkal... talán próbáld meg újból letölteni a magyarítást és úgy megpróbálni
Re: Hibák jelentése
Érdekes... ráadásul a főváros látható rajta (Birodalmi város)
Valami nem stimmel a textúrákkal... talán próbáld meg újból letölteni a magyarítást és úgy megpróbálni [/quote]
Már próbáltam. Me régebben is már feladtam mert egy csomószor feltettem több különböző módon. És most leszedtem megin de még mindíg és számomra lehetetlen megcsinálni.
Valami nem stimmel a textúrákkal... talán próbáld meg újból letölteni a magyarítást és úgy megpróbálni [/quote]
Már próbáltam. Me régebben is már feladtam mert egy csomószor feltettem több különböző módon. És most leszedtem megin de még mindíg és számomra lehetetlen megcsinálni.
-
- Hozzászólások: 143
- Csatlakozott: 2009. aug. 28., pén. 21:19
- Tartózkodási hely: Valahol Seyda Nenn és Balmora között
Re: Hibák jelentése
Már próbáltam. Me régebben is már feladtam mert egy csomószor feltettem több különböző módon. És most leszedtem megin de még mindíg és számomra lehetetlen megcsinálni.[/quote]Shade írta:Érdekes... ráadásul a főváros látható rajta (Birodalmi város)
Valami nem stimmel a textúrákkal... talán próbáld meg újból letölteni a magyarítást és úgy megpróbálni
képen lehet látni hogy jó a felbontás. Kapcsold ki a távoli LODokat és vedd lejjebb a látótávolságokat (fa, NPC, objektum, tárgyak) hogy ne legyenek maximumon.
Re: Hibák jelentése
Arra még nem is nagyon gondoltam, de lehetséges, hogy feltétlen szögséges hozzá az 1.2es patch?
Mert amikor telepítené (még amikor korábban próbáltam, a késöbbiekben már bese jelöltem) ezt a hibát írja ki:
http://kep.ivpicture.hu/293615.N.jpg
Lehet valami köze hozzá? És ezt miért csinálja? Ez elvileg egy jó patch.
Mert amikor telepítené (még amikor korábban próbáltam, a késöbbiekben már bese jelöltem) ezt a hibát írja ki:
http://kep.ivpicture.hu/293615.N.jpg
Lehet valami köze hozzá? És ezt miért csinálja? Ez elvileg egy jó patch.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Igen, a magyarításhoz kell az 1.2-es folt. Ha a fenti képen látható hibaüzenetet kapod eredeti Oblivionra való telepítésnél, akkor annyi a teendő, hogy a biztonsági mentésből visszamásolod az összes állományt az Oblivion könyvtárba, és megpróbálod a másik fajta folttal. Van amerikai meg európai folt, az egyiknek jónak kell lennie. Persze ha úgy akarod felrakni, hogy már sikertelen próbálkozásokon vagy túl, akkor nem lesz jó, ahogy a telepítési útmutatóban is írtam.Shade írta:Arra még nem is nagyon gondoltam, de lehetséges, hogy feltétlen szögséges hozzá az 1.2es patch?
Mert amikor telepítené (még amikor korábban próbáltam, a késöbbiekben már bese jelöltem) ezt a hibát írja ki:
http://kep.ivpicture.hu/293615.N.jpg
Lehet valami köze hozzá? És ezt miért csinálja? Ez elvileg egy jó patch.
- Womath
- Hozzászólások: 147
- Csatlakozott: 2009. máj. 11., hétf. 6:14
- Tartózkodási hely: Cheydinhal-ban. :)
Re: Hibák jelentése
Hali!
Lenne egy kis problémám. Sheo nagyúr beszéde, a hozzá tartozó küldetés angol. Próbáltam már átrakosgatni a modokat, hogy melyik legyen alul, felül, de az sem használt. Mod biztos nem zavar be, mert csak magyar modokat raktam fel. Tudnátok segíteni, hogy mi lehet a probléma?
Lenne egy kis problémám. Sheo nagyúr beszéde, a hozzá tartozó küldetés angol. Próbáltam már átrakosgatni a modokat, hogy melyik legyen alul, felül, de az sem használt. Mod biztos nem zavar be, mert csak magyar modokat raktam fel. Tudnátok segíteni, hogy mi lehet a probléma?
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Az nekem is angol és szerintem elfelejtették lefordítaniWomath írta:Hali!
Lenne egy kis problémám. Sheo nagyúr beszéde, a hozzá tartozó küldetés angol. Próbáltam már átrakosgatni a modokat, hogy melyik legyen alul, felül, de az sem használt. Mod biztos nem zavar be, mert csak magyar modokat raktam fel. Tudnátok segíteni, hogy mi lehet a probléma?
-
- Hozzászólások: 116
- Csatlakozott: 2009. márc. 6., pén. 18:07
- Tartózkodási hely: Tamriel vagy Azeroth
Re: Hibák jelentése
Womath írta:Hali!
Lenne egy kis problémám. Sheo nagyúr beszéde, a hozzá tartozó küldetés angol. Próbáltam már átrakosgatni a modokat, hogy melyik legyen alul, felül, de az sem használt. Mod biztos nem zavar be, mert csak magyar modokat raktam fel. Tudnátok segíteni, hogy mi lehet a probléma?
Itt az SI zavar be!
-ha minden igaz
- Womath
- Hozzászólások: 147
- Csatlakozott: 2009. máj. 11., hétf. 6:14
- Tartózkodási hely: Cheydinhal-ban. :)
Re: Hibák jelentése
Pedig az SI ki van kapcsolva, és úgy is próbáltam, hogy a magyarítás az SI fölött volt, ill az SI alatt volt. Pedig azt a küldetést szívesen végigcsinálnám, mert állítólag nagyon poén küldetés. Mondjuk Sheogorath nagyúrtól nem is nagyon lehet értelmes feladatot várni.
Hasbal:
Hasbal:
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Azért mondom mert nekem akkor is angol volt amikor még nem volt fent a Reszkető.Womath írta:Pedig az SI ki van kapcsolva, és úgy is próbáltam, hogy a magyarítás az SI fölött volt, ill az SI alatt volt. Pedig azt a küldetést szívesen végigcsinálnám, mert állítólag nagyon poén küldetés. Mondjuk Sheogorath nagyúrtól nem is nagyon lehet értelmes feladatot várni.
Hasbal:
Amúgy könnyű küldi
röviden: miután felvetted a küldit elmész a "macsek" faluba.
Ott körbekérdezősködsz a babonás macskákon és a pap majd mondani fogja az ő végítéletüket...
ezek a következők:
1. Rengeteg patkány ami lerágja a termést.
2. A háziállatok megdöglenek.
3. Nem mondja el hogy mi fog történni de hátraestem tőle a székkel mikor megvalósul mert csak a falu közepére küld.
Az elsőhöz kérdezz végig a kocsmában. és lopd el a legbüdösebb sajtot. (külön tárolóban van.)
aztán tedd bele a gulyásba vagy mibe amit az udvaron főznek. Ezek után jön a sok egér és lezabálja a termést. Most jönni fog a pap és szétszórja a patkánymérget. lopd el és csempészd bele a birkák etetőjébe. Ők megeszik és megdöglenek. Utolsóként elküld a falu közepére és ...
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Természetesen lefordítottuk az alapjátékban szereplő Sheogorath szentélyes küldetést, de a reszkető-szigetekit nem. Viszont, ha valaki nem csak az alapjátékot telepíti, hanem a Reszkető-szigeteket is, akkor az utóbbi érvényesül, angolul.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Az. De a Reszkető-szigetekkel még jobb szövegek lesznek hozzá. Főleg, ha már a fő küldetéssor végefelé jársz, és úgy kezdenél hozzá...Womath írta:Pedig azt a küldetést szívesen végigcsinálnám, mert állítólag nagyon poén küldetés. Mondjuk Sheogorath nagyúrtól nem is nagyon lehet értelmes feladatot várni.
De nem akarok élményrontó lenni.
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
De ha az alapgém Sheogorathos küldetését lefordítottátok akkor mért angol mikor nincs fent a Reszkető?Vik írta:Természetesen lefordítottuk az alapjátékban szereplő Sheogorath szentélyes küldetést, de a reszkető-szigetekit nem. Viszont, ha valaki nem csak az alapjátékot telepíti, hanem a Reszkető-szigeteket is, akkor az utóbbi érvényesül, angolul.
Re: Hibák jelentése
Miután telepítettem a magyarítást, a DarkUI, AntiDarkUI, Unofficial Patch részeit, feliratok olyan gyorsan váltakoznak párbeszédkor, hogy nem tudom elolvasni őket. Ezt lehet valahol állítani?
Ha vissza akarok váltani síma DarkUI-ba (mert a pl. a napló betűi nagyon világosak), akkor mit tudok tenni?
Ha vissza akarok váltani síma DarkUI-ba (mert a pl. a napló betűi nagyon világosak), akkor mit tudok tenni?
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Megfelelően újrateszed a magyarosítást úgy hogy a hangfájlokat is átalakítodEM64T írta:Miután telepítettem a magyarítást, a DarkUI, AntiDarkUI, Unofficial Patch részeit, feliratok olyan gyorsan váltakoznak párbeszédkor, hogy nem tudom elolvasni őket. Ezt lehet valahol állítani?
Ha vissza akarok váltani síma DarkUI-ba (mert a pl. a napló betűi nagyon világosak), akkor mit tudok tenni?
Re: Hibák jelentése
Jaaa... az nem gond, mert elmentettem a BSA fájlokat, csak még nem raktam vissza őket. Valami okosság a második estre?Hasbal írta:
Megfelelően újrateszed a magyarosítást úgy hogy a hangfájlokat is átalakítod
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
A magyarítás megfelelő telepítését vik leírta nekünk már, szal csak annyi a dolgod hogy visszamész egy topikkal a listára és a "Magyaritás telepítésére" kattintasz és ott megfelelő leírást kaphatszEM64T írta:Jaaa... az nem gond, mert elmentettem a BSA fájlokat, csak még nem raktam vissza őket. Valami okosság a második estre?Hasbal írta:
Megfelelően újrateszed a magyarosítást úgy hogy a hangfájlokat is átalakítod
- Womath
- Hozzászólások: 147
- Csatlakozott: 2009. máj. 11., hétf. 6:14
- Tartózkodási hely: Cheydinhal-ban. :)
Re: Hibák jelentése
Hasbal: Köszi, hogy leírtad. Mondjuk párszor már olvastam a küldetésről, nagyjából ismerem, de a karakteremmel végigcsinálva lenne az igazi.
Szerencsére azért a koszon kívül más is ragadt rám angolon, meg mellettem van mindig a legjobb barátom, az Angol-Magyar kéziszótár, szal nagyjából meg tudom értenia dolgokat, csak lusta vagyok foglalkozni a lefordításukkal. xD
Vik: Nem is kell lelőni a poént, majd ha kész lesztek a kiegészítők fordításával, akkor majd megtudok mindent.
Tegnap kinyírtam a gépem, úgyhogy most ismét feltelepítem az Obliviont, de a 2 kiegészítőt a magyarításig nem rakom fel. (Kellett a gépnek egy Format C/D )
Szerencsére azért a koszon kívül más is ragadt rám angolon, meg mellettem van mindig a legjobb barátom, az Angol-Magyar kéziszótár, szal nagyjából meg tudom értenia dolgokat, csak lusta vagyok foglalkozni a lefordításukkal. xD
Vik: Nem is kell lelőni a poént, majd ha kész lesztek a kiegészítők fordításával, akkor majd megtudok mindent.
Tegnap kinyírtam a gépem, úgyhogy most ismét feltelepítem az Obliviont, de a 2 kiegészítőt a magyarításig nem rakom fel. (Kellett a gépnek egy Format C/D )
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Mondjuk a Kilenc Lovagjait még felteheted mert az külön .esp fájl szóval csak a magyarítás után kell betölteni és menni fogWomath írta:Hasbal: Köszi, hogy leírtad. Mondjuk párszor már olvastam a küldetésről, nagyjából ismerem, de a karakteremmel végigcsinálva lenne az igazi.
Szerencsére azért a koszon kívül más is ragadt rám angolon, meg mellettem van mindig a legjobb barátom, az Angol-Magyar kéziszótár, szal nagyjából meg tudom értenia dolgokat, csak lusta vagyok foglalkozni a lefordításukkal. xD
Vik: Nem is kell lelőni a poént, majd ha kész lesztek a kiegészítők fordításával, akkor majd megtudok mindent.
Tegnap kinyírtam a gépem, úgyhogy most ismét feltelepítem az Obliviont, de a 2 kiegészítőt a magyarításig nem rakom fel. (Kellett a gépnek egy Format C/D )
- Womath
- Hozzászólások: 147
- Csatlakozott: 2009. máj. 11., hétf. 6:14
- Tartózkodási hely: Cheydinhal-ban. :)
Re: Hibák jelentése
Megvárom azzal is a magyarítást. Van még tennivalóm bőven, a főküldetést Kvatch megmentéséig csináltam, a céhekből is csak a mágusok céhét vittem végig, a többit el se kezdtem. Na meg még csak a pusztító mágiám 100-as, és csak 12-es szintű vagyok. (ennyi csak-ot...)
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Én meg megmaradok paplovagként 20 -as szinten mesteri kardforgatóként a harcosok céhe vezéreként a csatakürt kastéllyal, és a mágustoronnyal. Na meg a magyar mehrunes pengével amit kincstárban őrzök, a kilenc lovagjait "újjáélesztettem" és a páncélt a katakombákban tartom. mikor még csak a főszálon a 4 könyv összegyűjtésénél tartok. Ha meg nagyon unom akkor irány hollókő szállás és ott elvagyok mert senki sem jár arra. Vagy a Dwemer léghajón még elutazhatom az "időt"Womath írta:Megvárom azzal is a magyarítást. Van még tennivalóm bőven, a főküldetést Kvatch megmentéséig csináltam, a céhekből is csak a mágusok céhét vittem végig, a többit el se kezdtem. Na meg még csak a pusztító mágiám 100-as, és csak 12-es szintű vagyok. (ennyi csak-ot...)
Vagy ha semmi teendőm akkor irány felfedezni Elsweyrt vagy a Reszkető szigeteket
- Womath
- Hozzászólások: 147
- Csatlakozott: 2009. máj. 11., hétf. 6:14
- Tartózkodási hely: Cheydinhal-ban. :)
Re: Hibák jelentése
Szerintem én is be fogok lépni a harcosok céhébe, csinálok valami csatamágus félét a mágusomból... csak hogy harcosnak is kinézzen. Házam eddig csak a Cheydinhal-i van, nekem az is éppen elég. Kedvenc városom. Mostanában barlangokat fosztogatok, kapukat zárogatok, meg ha unatkozok Midas varázslatait próbálom elkészíteni.
Na de hogy ON is legyen, és Vik ne uszítsa rám Sheogorath őrült haragját:
Most csak az alapjáték van fent, na meg a magyarítás. (Ill pár Hasbal által fordított mod. ) Sheo szövege magyar, viszont a küldetésnaplóban 1-2 magyar, a többi meg angol nyelvű. Érdekesen néz ki.
Na de hogy ON is legyen, és Vik ne uszítsa rám Sheogorath őrült haragját:
Most csak az alapjáték van fent, na meg a magyarítás. (Ill pár Hasbal által fordított mod. ) Sheo szövege magyar, viszont a küldetésnaplóban 1-2 magyar, a többi meg angol nyelvű. Érdekesen néz ki.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Újratelepítésnél csak az egyiket válaszd ki, mert a DarkUI, AntiDarkUI ütik egymást.EM64T írta:Miután telepítettem a magyarítást, a DarkUI, AntiDarkUI, Unofficial Patch részeit, feliratok olyan gyorsan váltakoznak párbeszédkor, hogy nem tudom elolvasni őket. Ezt lehet valahol állítani?
Ha vissza akarok váltani síma DarkUI-ba (mert a pl. a napló betűi nagyon világosak), akkor mit tudok tenni?
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Nálam Choroll a nyerőWomath írta:Szerintem én is be fogok lépni a harcosok céhébe, csinálok valami csatamágus félét a mágusomból... csak hogy harcosnak is kinézzen. Házam eddig csak a Cheydinhal-i van, nekem az is éppen elég. Kedvenc városom. Mostanában barlangokat fosztogatok, kapukat zárogatok, meg ha unatkozok Midas varázslatait próbálom elkészíteni.
Na de hogy ON is legyen, és Vik ne uszítsa rám Sheogorath őrült haragját:
Most csak az alapjáték van fent, na meg a magyarítás. (Ill pár Hasbal által fordított mod. ) Sheo szövege magyar, viszont a küldetésnaplóban 1-2 magyar, a többi meg angol nyelvű. Érdekesen néz ki.
De a tulajdonaim: Chorolli ház, Csatakürt kastély, Fagyszirt orom, Hullókő szállás, Dwemer léghajó, Harcosok céhe, Brumai viskó, Alávaló mélység, valamint a Kilencek háza
-
- Hozzászólások: 116
- Csatlakozott: 2009. márc. 6., pén. 18:07
- Tartózkodási hely: Tamriel vagy Azeroth
Re: Hibák jelentése
Az. De a Reszkető-szigetekkel még jobb szövegek lesznek hozzá. Főleg, ha már a fő küldetéssor végefelé jársz, és úgy kezdenél hozzá...
De nem akarok élményrontó lenni.[/quote]
Vik!!
Ez ugye azt jelenti amire gondolok!!
De nem akarok élményrontó lenni.[/quote]
Vik!!
Ez ugye azt jelenti amire gondolok!!
Re: Hibák jelentése
helo
Az a problémám hogy ha felteszem az 1.2.041 patch-ot akkor nem irja ki a játékban kissebet ír ki mikor meg a magyarítással akarom fetenni akkor azt írja ki hogy "old file not found" tudom hogy akkor az amerikaival kéne próbálkoznom de azzal is ezt írja ki az miért van ?
Aki tud segítni az léci irjon.
Az a problémám hogy ha felteszem az 1.2.041 patch-ot akkor nem irja ki a játékban kissebet ír ki mikor meg a magyarítással akarom fetenni akkor azt írja ki hogy "old file not found" tudom hogy akkor az amerikaival kéne próbálkoznom de azzal is ezt írja ki az miért van ?
Aki tud segítni az léci irjon.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Hát azt most így nem tudom, hogy mire gondolsz, de lehet, hogy azt jelenti.dazsolt írta:Az. De a Reszkető-szigetekkel még jobb szövegek lesznek hozzá. Főleg, ha már a fő küldetéssor végefelé jársz, és úgy kezdenél hozzá...
De nem akarok élményrontó lenni.
Vik!!
Ez ugye azt jelenti amire gondolok!!
-
- Hozzászólások: 116
- Csatlakozott: 2009. márc. 6., pén. 18:07
- Tartózkodási hely: Tamriel vagy Azeroth
Re: Hibák jelentése
Előbb vagy utóbb??
- szóval mennyit kell rá még várni?
(persze csak ha publikus)
- szóval mennyit kell rá még várni?
(persze csak ha publikus)
- Womath
- Hozzászólások: 147
- Csatlakozott: 2009. máj. 11., hétf. 6:14
- Tartózkodási hely: Cheydinhal-ban. :)
Re: Hibák jelentése
Szerintem május-június körül kész lesz a fordítás, utána szeptemberig tesztelünk, és októberben kiadják a végleges fordítást.
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Nem akarok gonosz lenni de emlékezz mikor írták ki hogy 39 ?Womath írta:Szerintem május-június körül kész lesz a fordítás, utána szeptemberig tesztelünk, és októberben kiadják a végleges fordítást.
Feltehetően már vagy 45 körül járnak...
- Womath
- Hozzászólások: 147
- Csatlakozott: 2009. máj. 11., hétf. 6:14
- Tartózkodási hely: Cheydinhal-ban. :)
Re: Hibák jelentése
Bocs, igazad van. Akkor teszteléssel együtt már lehet, hogy iskolakezdésre megkapjuk.Hasbal írta:Nem akarok gonosz lenni de emlékezz mikor írták ki hogy 39 ?Womath írta:Szerintem május-június körül kész lesz a fordítás, utána szeptemberig tesztelünk, és októberben kiadják a végleges fordítást.
Feltehetően már vagy 45 körül járnak...
Nem akarom én ezzel bántani a csapatot, csak tudom, hogy a tesztelés, a hibák javítása, meg egyáltalán a hibák kiszűrése a sok értelmetlen bejelentés közül elvesz pár hónapot.
- Hasbal
- Hozzászólások: 517
- Csatlakozott: 2009. okt. 24., szomb. 13:15
- Tartózkodási hely: New Vegas, Lonesome Road környéke
- Kapcsolat:
Re: Hibák jelentése
Én várom hogy kiadjákWomath írta:Bocs, igazad van. Akkor teszteléssel együtt már lehet, hogy iskolakezdésre megkapjuk.Hasbal írta:
Nem akarok gonosz lenni de emlékezz mikor írták ki hogy 39 ?
Feltehetően már vagy 45 körül járnak...
Nem akarom én ezzel bántani a csapatot, csak tudom, hogy a tesztelés, a hibák javítása, meg egyáltalán a hibák kiszűrése a sok értelmetlen bejelentés közül elvesz pár hónapot.
Segíteni is akartam volna de nem kaptam választ rá...
Re: Hibák jelentése
Nekem az a gondom hogy mikor fel rakom a magyarosítást,a második betöltésnél vártam 1-órát de nem jött be a pálya.
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Melyik második betöltésnél, melyik pálya? Kiírt valamit a játék?Máté írta:Nekem az a gondom hogy mikor fel rakom a magyarosítást,a második betöltésnél vártam 1-órát de nem jött be a pálya.
Re: Hibák jelentése
Sziasztok
Nekem az a problémám hogy mikor már felraktam a honosítást próbálnék Új karit kezdeni Már teljesen betöltött de nem indul el.
Valaki tudna tanácsot adni hogy mit csináljak vele?
Nekem az a problémám hogy mikor már felraktam a honosítást próbálnék Új karit kezdeni Már teljesen betöltött de nem indul el.
Valaki tudna tanácsot adni hogy mit csináljak vele?
-
- Hozzászólások: 3869
- Csatlakozott: 2008. márc. 25., kedd 19:38
- Tartózkodási hely: per pillanat itthon :)
Re: Hibák jelentése
Az 1.2-es foltot sikerült hibátlanul felraknod? Magyarítás nélkül tudsz új játékot kezdeni? Előfordulhat, hogy újra kell telepítened.Máté írta:Sziasztok
Nekem az a problémám hogy mikor már felraktam a honosítást próbálnék Új karit kezdeni Már teljesen betöltött de nem indul el.
Valaki tudna tanácsot adni hogy mit csináljak vele?
Re: Hibák jelentése
Oh hai
Lenne egy aprócska problémám, ami pedig az hogy ha felvan téve a magyarítás és be is van kapcsolva, akkor a hangok nem hallatszódnak. (amit emberek mondanak stb.) Erre van vmi fix vagy mi? mert jópárszór újratettem már és szeretném magyarul is jáccani, habár nagyon sok ideig jáccottam vele angolul és értettem is de azért a magyar mégiscsak magyar na
Lenne egy aprócska problémám, ami pedig az hogy ha felvan téve a magyarítás és be is van kapcsolva, akkor a hangok nem hallatszódnak. (amit emberek mondanak stb.) Erre van vmi fix vagy mi? mert jópárszór újratettem már és szeretném magyarul is jáccani, habár nagyon sok ideig jáccottam vele angolul és értettem is de azért a magyar mégiscsak magyar na