Nem látod jól. Csak megpihenünk kicsit, és erőt gyűjtünk az újabb nagy munka előtt.GGG írta: ↑2024. márc. 29., pén. 12:15 Jól látom, hogy ennek a csapatnak, annyi ?
148 találat
- 2024. ápr. 8., hétf. 11:43
- Fórum: Dumaláda
- Téma: Re: Beszélgetős téma
- Válaszok: 616
- Megtekintve: 78897
Re: Beszélgetős téma
- 2015. dec. 11., pén. 22:13
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Biztatásul csak annyit mondok, hogy a lagzit most már inkább halasszátok tavaszra.
- 2013. júl. 30., kedd 18:36
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: A hibabejelentő használata
- Válaszok: 74
- Megtekintve: 22271
Re: A hibabejelentő használata
Szándékosan lettek a helységnevek lefordítva? Nem, véletlenül... :D Kicsit nem figyeltünk oda, és lefordultak. A "vélemények a fordításról" témában már ki lett vesézve ez a kérdés a keresés problémájával együtt. Röviden: ha az Elder Scrolls Lapok keresőjébe (jobb alsó sarok) beírod a magy...
- 2013. júl. 26., pén. 18:40
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Vélemények a fordításról
- Válaszok: 52
- Megtekintve: 21002
Re: Vélemények a fordításról
Angol/magyar településnevek (és egyéb elnevezések) kérdése - igen, ez egy örök vitatéma. A mi logikánk az, hogy csak azokat a neveket hagyjuk meg eredeti formában, amik a játék "őshonos nyelvein" íródtak (pl. dwemer szavak, sárkánynyelv, elf elnevezések, stb.), ami angol, azt lefordítjuk, ...
- 2013. júl. 21., vas. 17:02
- Fórum: Könyvfordítások
- Téma: Új könyvek
- Válaszok: 33
- Megtekintve: 18018
Re: Új könyvek
Ez tetszik! Magyarán van egy fő irányító csapat, mármint Oszkárék és van a többi rajongó akik szintén segítik az oldalt a fordítási tudásukkal és oldalszerkesztési képességeikkel :D Gratula TES rajongó társaim! :D Nem igazán értem ezt a hozzászólást. Egyrészt Oszkárt nem mondanám irányítónak, másré...
- 2013. júl. 15., hétf. 18:25
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Amennyiben a tesztelés során figyelnünk kell a fordítás tartalmi pontosságára, nem igazán értem hogy hogyan lehet ezt kivitelezni. Hiszen rendben van, hogy egy-két fő küldit, és mellék küldi tartalmára emlékszünk, de nem az összesre. Honnan tudhatjuk tehát, hogy mikor van dolgunk félrefordítással e...
- 2013. máj. 29., szer. 20:09
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Várható. Ha jól számolom, már csak az utolsó két adag van fordítás alatt, a többit már csak lektorálni kell (vagy már azt se).Dr Lecter írta:Amúgy azt lehet tudni, hogy a közeljövőben várható e százalékjelző változás párbeszéd ügyben?
- 2013. máj. 21., kedd 16:41
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Ja, hogy google fordítóval? Hát persze, úgy két hét alatt is lefordítottuk volna.
Mi egy kicsit más minőségre gondoltunk...
Egy klasszikus szlogen jut erről eszembe:
"Cégünk olcsón, gyorsan és jól dolgozik. Ön ezek közül kettőt választhat."
Mi egy kicsit más minőségre gondoltunk...
Egy klasszikus szlogen jut erről eszembe:
"Cégünk olcsón, gyorsan és jól dolgozik. Ön ezek közül kettőt választhat."
- 2013. máj. 21., kedd 8:55
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Csak megnyugtatásul mondom, hogy ismét minden párbeszédadag ki van osztva fordításra. Sőt, egy része el is készült, csak még nincs lektorálva, azért nem látszik a százalékjelzőn.
- 2013. ápr. 29., hétf. 8:52
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Akkor most mint moderátor: sajnos nincs energiám takarítani utánatok, de kéretik a politizálást, zsidózást, cigányozást, egymás sértegetését a továbbiakban mellőzni. Akinek inge, legyen szíves, vegye magára!
- 2013. ápr. 28., vas. 14:32
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Mint illetékes jelentkezem. :) Hogy jobban értsétek, mi a helyzet, egy kis magyarázat: a fordítás úgy zajlik, hogy kezdetben mindenki kapott egy adagnyi szövegmennyiséget (ez durván 1%). Aki kész van, beküldi, lektoráljuk, az illető pedig hamarosan kap egy újabb fordítandó adagot. Aki nem küldi be, ...
- 2013. ápr. 9., kedd 15:40
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Sajnállak titeket, hogy ennyi öröm jutott nektek az életben, hogy szórakozzatok néhány retardált sügéren,akik az életben nem tudnak érvényesülni és itt élik ki magukat, megspékelve ezt egy két seg'nyalással az adminok felé. Valóban roppant szórakoztató. Gratulálok Szerintem Vik nem azt állította, h...
- 2013. ápr. 3., szer. 9:46
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Szegény lányka meg majd rémülten lesi minden hajnalban a számlálót, hogy hány %-nyi időre van még pasija...ünneprontó írta:ÁÁÁÁ Inkább megyek szerzek egy barát nőt addig! Utána úgy is kilépek a külvilágból XD
- 2013. márc. 24., vas. 18:27
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Magyar mennydörgő?! Ugyan már... Az ősi népi gyökerekhez térünk vissza, és nálunk hétfejűek lesznek a sárkányok.
- 2013. márc. 3., vas. 9:07
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
genndy : Történelmi Tudástárral kapcsolatban: megnéztem, tényleg remek munka (én is ezer éve terveztem már így lefordítani/összeszerkeszteni az UESP és a TIL ide vonatkozó részét). Egy nagy szívfájdalmunk van vele, hogy nem a mi Elder Scrolls Lapjainkon született... Nem akarják a tisztelt szerzők e...
- 2013. feb. 27., szer. 21:58
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Genndy:
Hű, ez izalmasnak tűnik, holnap megnézem rendesen. Skyrim ügyét megbeszéljük, most csak annyi, hogy nehogy nekiállj könyvekből vadászni, használd a jobb alsó sarokban található WebTopics keresőt.
Hű, ez izalmasnak tűnik, holnap megnézem rendesen. Skyrim ügyét megbeszéljük, most csak annyi, hogy nehogy nekiállj könyvekből vadászni, használd a jobb alsó sarokban található WebTopics keresőt.
- 2013. feb. 27., szer. 21:31
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Csak megjegyzem: tényleg vannak családos apukák is a csapatban (szám szerint ketten), de én speciel tényleg anyuka vagyok.Pyros írta:Akkor fogad el a meghívást is nézd meg milyen jól haladnak majd a családos apukák is gondolom elbeszélgetnének veled
Már ha létezem egyáltalán...
- 2013. feb. 27., szer. 21:03
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
piros neee ne olvas lépj ki vagy mit tudom én :) unalmas valami neked és én mondjam meg neked hogy ne csináld. édes isten senki nem kérte a kamu leveleiteket meg a védöügyvéd szövegeteket ezt ne feledjétek! én irtam az illetékesnek aki pár hónapja alpári beteg flegma válaszával félhúzót most vissza...
- 2013. feb. 27., szer. 20:58
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
fgabor27: ez most komoly? ezzel akarod elterelni a témát? Komoly. Ha megadod az e-mail címed, küldök meghívót a következő nálam rendezendő táborra. Tényleg. Tiszta sor: te meggyőződhetnél róla, hogy tényleg létezünk-e mi és a fordítás, mi meg megismernénk, ki írogat ilyen szépeket rólunk. Bár ahogy...
- 2013. feb. 27., szer. 19:30
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Te jószagú kakukktorma, mi lett ebből a fórumból? :shock: Csak ritkán olvasok, és még ritkábban írok ide mostanában, mert fontosabb dolgokra sem jut időm, de most egy szuszra végigolvastam az utóbbi pár oldalt. Hááát... :roll: Tod: Gondolom, sokan mondták már neked, hogy ritka fárasztó egyén vagy. N...
- 2012. aug. 3., pén. 18:57
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Megnyugtatásul jelzem, hogy haladunk, nem is rosszul, csak Ákos jelenleg "házon kívül tartózkodik". Amint visszatér és elvégzi a szükséges adminisztrációt, valószínűleg ugrik majd megint pár százalékot az állapotjelző.
- 2012. márc. 30., pén. 9:28
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Paradzy: Miért érdekel ennyire a könyvek fordításának mikéntje? Kalo 54: Igazad van, ha nem ezzel foglalkoznék, valószínűleg én is így képzeltem volna el. Viszont még ha technikailag megoldható lenne is, hogy valahogy "visszataláljanak" a szövegek az eredeti helyükre, akkor se csinálhatnán...
- 2012. márc. 26., hétf. 14:04
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok! A kedélyek megnyugtatására: dolgozunk, haladunk szép lassan. Százalékot mondani azért nem olyan egyszerű, mert nem egy szövegfájlban vannak a szövegek, hanem többen, és elég macerás naprakészen számon tartani a beküldött szövegmennyiséget. Egyébként a TGWH által saccolt 13% nagyjából reál...
- 2012. feb. 15., szer. 9:38
- Fórum: Oblivion magyarítás
- Téma: Hibák jelentése
- Válaszok: 534
- Megtekintve: 118106
Re: Hibák jelentése
Ó, tényleg hasonlít a két faj, de nem összetévesztendő. ;) A nyári tinóru európai gomba, a tinóra viszont csak Cyrodiilban honos. Igaz, a mozgékonyságot mindkettő helyreállítja, de a tinóra főleg ital formájában, a tinóru pedig csak akkor, ha kissé romlott állapotban fogyasztjuk, és akkor is csak a ...
- 2012. jan. 17., kedd 18:46
- Fórum: Minden a játékról
- Téma: Első benyomások a játékról
- Válaszok: 484
- Megtekintve: 102056
Re: Első benyomások a játékról
Lord Jack: Íme: http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=8680 Vagy egy egyszerűbb megoldás a küldetésjelzők kikapcsolására: Using the SkyrimPrefs.ini File You can also disable quest markers by using the SkyrimPrefs.ini file which is located in the Documents\My Games\Skyrim\ folder. As always, b...
- 2011. nov. 22., kedd 21:50
- Fórum: Morrowind végigjátszás
- Téma: Kérdések / Segítség!
- Válaszok: 357
- Megtekintve: 170449
Re: Kérdések / Segítség!
Igen, tényleg a lakó megölése kavarhatott be szerintem. Sajnos nem tudom, ilyenkor hogy lehet rávenni a folytatásra. Ha semmi más nem működik, van egy alternatív útja is a főszál végigvitelének, de ahhoz Vivec istent kell megölnöd. A magyarításhoz mellékelt végigjátszásban utána tudsz nézni, hogy ez...
- 2011. nov. 22., kedd 18:14
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Hát ez igen érdekes fejlemény. Azt hittem, csak félrenéztél valamit, de látom, hogy tényleg... Természetesen mi mindenképpen lefordítjuk.david135 írta:Üdv! Magyarítások portálon láttam, hogy valaki elkezdte honosítani a játékot. Ebben az esetben is fordítjátok a játékot ti is? Köszönöm a választ?
- 2011. nov. 21., hétf. 12:40
- Fórum: Morrowind végigjátszás
- Téma: Kérdések / Segítség!
- Válaszok: 357
- Megtekintve: 170449
Re: Kérdések / Segítség!
Hú, de régen volt... Már csak annyi rémlik, hogy ha minden lehetséges témáról beszélgetsz vele, a végén odaadja (kicsit zsörtölődik, hogy nem tudta megjavítani talán).
- 2011. nov. 19., szomb. 18:18
- Fórum: Minden a játékról
- Téma: Küldetések végigjátszása
- Válaszok: 520
- Megtekintve: 120896
Re: Küldetések végigjátszása
Lehet, hogy csak az angol-magyar billentyűzetkiosztás kavar be. Próbáld meg "Z" helyett "Y"-nal.
- 2011. nov. 18., pén. 15:34
- Fórum: Morrowind magyarítás
- Téma: Hibák jelentése
- Válaszok: 331
- Megtekintve: 96763
Re: Hibák jelentése
Mournholdba csakis teleportációs megoldással lehet eljutni (itt játszódik a Tribunal), Solstheimbe pedig csakis hajóval (itt játszódik a Bloodmoon). És ne aggódj, magyar lesz az egész játékod, csak annyi történik, hogy a nem létező kiegészítőid nem létező angol szövegeit nem igyekszik magyarra fordí...
- 2011. nov. 18., pén. 0:01
- Fórum: Morrowind magyarítás
- Téma: Hibák jelentése
- Válaszok: 331
- Megtekintve: 96763
Re: Hibák jelentése
Az alapjátékkal tudsz játszani azért magyarul, csak a telepítésnél ne mondd azt, hogy vannak kiegészítőid. Vagy legalább ne mászkálj Mournholdba és Solstheimbe.
- 2011. nov. 17., csüt. 18:25
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Bocsánat, ez elkerülte a figyelmemet. Ezek szerint a Vérfarkas cikk már pont készen van (a címét is lefordíthattad volna), úgyhogy akkor Adweex valami mást fordíts, légyszi. Gabor0912: egyelőre elég lesz ennyi szöveg. Ha nem tudunk dönteni, majd adunk még valami általunk választottat. Tőled is, és a...
- 2011. nov. 16., szer. 21:47
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Kérhetnék egy kis segítséget?:D Innen mit fordítsak le? Mire lenne szükségetek. Legalább azt csináljam meg ami magas priorítást élvez! http://www.uesp.net/wiki/Skyrim:Skyrim " Az a baj a skyrimesekkel, hogy vagy nagyon listaszerűek (amiből nem nagyon derül ki, mennyire jól fordítasz), vagy nem...
- 2011. nov. 15., kedd 17:29
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Gépet küldeni nem tudunk, inkább gyere te a géphez. Olvasgasd az Ákostól kapott leveleidet, és alkalomadtán válaszolj is!TGWH írta:Ezt gondoltam, viszont ismerkedésedet a játékkal elég mérges szemekkel nézem... küldjetek egy gépet, amin fut a játék könyörgöm!
- 2011. nov. 14., hétf. 10:19
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Igen, de ennél nagyobb létszámú csapat már nagyon nehezen tud együttdolgozni. Tapasztalatból mondom, a Morrowind fordítása közben megszenvedtünk ezzel a problémával rendesen.Reboot írta:Ha húsz részre osztod fel akkor mindenkire jut 10000 sornyi tömör szöveg! Legalább dupla ennyi ember kéne!
- 2011. nov. 13., vas. 9:23
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Kérdések a magyarításról
- Válaszok: 4353
- Megtekintve: 775009
Re: Kérdések a magyarításról
Sziasztok. Ügy látom sok jelentkező van a fordításra, szerintem nem lessz gond és várhatóan pár hónap alatt már meg is lesztek vele. Sajnos a megjelenésig csak futkosni tudok a pályán mint pók a falon, a küldetések váratnak magukra. Szóval sok sikert hozzá. Esetleg ha megint lessz béta verzió és ke...
- 2011. nov. 7., hétf. 22:08
- Fórum: Oblivion magyarítás
- Téma: Kérdések és válaszok az Oblivion magyarításával kapcsolatban
- Válaszok: 2646
- Megtekintve: 412901
Re: Kérdések és válaszok az Oblivion magyarításával kapcsola
Így van Menjél inkább erdőt járni! Sokkal kellemesebb!
- 2011. nov. 5., szomb. 21:57
- Fórum: Oblivion magyarítás
- Téma: Kérdések és válaszok az Oblivion magyarításával kapcsolatban
- Válaszok: 2646
- Megtekintve: 412901
Re: Kérdések és válaszok az Oblivion magyarításával kapcsola
Egyszer volt ott egy daedra herceg, de az lehet nem a küldetés miatt. :shock: Biztos vagy benne? Tudtommal közülük csak Mehrunes Dagon kerül elő a sztori végén, na meg Sheogorath a Szigeteken. Ha kiderül, hogy a házunk körül is ólálkodik egy daedra herceg, én is félni fogok... :? :D Jut eszembe: az...
- 2011. okt. 16., vas. 14:36
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Ha minden igaz, akkor most már ott van nálad is a levél.julatheone írta:Engem kifelejtettél.
- 2011. okt. 14., pén. 14:47
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Öröm látni, hogy egyre több angol szakos ember kap kedvet a Skyrim fordításhoz. Reméljük, ez sokat lendít majd a munkatempónkon.
Várjuk tőled is a "bemutatkozó cikket".
Várjuk tőled is a "bemutatkozó cikket".
- 2011. okt. 14., pén. 10:06
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Szia Ashirru! Igazából teljesen jó az időzítésed, mivel mi is csak a játék megjelenése után, vagyis nov. közepén jutunk hozzá a fordítandó anyaghoz. Ahogy Vik is írta, egy lefordított cikket azért kérünk előtte "beugrónak". Mivel nem vagyunk hivatásos fordítók, őszintén szólva eddig fel se...
- 2011. okt. 2., vas. 16:42
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Sziasztok, Az lenne a kérdésem, hogy a lefordított szöveget szeretnétek rögzíteni is audio formátumban? Ugyan nem tudok segíteni a fordításban mert ilyen szinten angolul sajnos nem tudok, de végzett hangtechnikusként (és TES rajongóként) tudnék segíteni a felvételben, helyszinen kívül studio techni...
- 2011. szept. 29., csüt. 17:50
- Fórum: Fordítási alapok
- Téma: Ki mit fordít?
- Válaszok: 66
- Megtekintve: 27377
Re: Ki mit fordít?
Conrad16:
Ákosnak most nagyon sok dolga van (sajnos ő is csak szabadidejében tud a MorroHunos dolgokkal foglalkozni, és van úgy, hogy nem jut mindenre ideje). Jelentkezni fog, csak türelem...
Ákosnak most nagyon sok dolga van (sajnos ő is csak szabadidejében tud a MorroHunos dolgokkal foglalkozni, és van úgy, hogy nem jut mindenre ideje). Jelentkezni fog, csak türelem...
- 2011. szept. 28., szer. 20:58
- Fórum: Könyvfordítások
- Téma: Új könyvek
- Válaszok: 33
- Megtekintve: 18018
Re: Új könyvek
Tessék, csak tessék...
- 2011. szept. 28., szer. 17:32
- Fórum: Könyvfordítások
- Téma: Új könyvek
- Válaszok: 33
- Megtekintve: 18018
Re: Új könyvek
Nincsen, jöhet nyugodtan.
- 2011. szept. 28., szer. 7:47
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Nem szeretnék nagyon értetlennek tűnni, csak biztosra megyek. Tehát, ha a választott könyv sem a Morrowindben, sem az Oblivionban nem szerepel, akkor elvileg szabad a pálya. Így van. :) Azt viszont nem tudom, hogy kikkel is kell egyeztetnem, mivel nem tudom, kik kaptak még kedvet ehhez a megoldásho...
- 2011. szept. 27., kedd 20:44
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Az a gond, hogy nem találok az istenért se olyat, ami hosszabb 10-15 mondatnál. Üdv! Ha hosszabb szöveget szeretnél, fordíthatsz könyvet is, pl . INNEN . Csak ügyelj rá, hogy olyan könyv legyen, ami még nincs lefordítva (vagyis nem szerepel a Morrowindben vagy Oblivionban). (Ehhez: katt a könyvcímr...
- 2011. szept. 24., szomb. 15:33
- Fórum: Fordítási alapok
- Téma: Ki mit fordít?
- Válaszok: 66
- Megtekintve: 27377
Re: Ki mit fordít?
Torisaru: Évszámok: elhiszem, hogy régiesebbnek hat, de kevésbé áttekinthető. Illetve - ami a lényegesebb - a fordítók 98%-a számmal írja, és egy ilyen nagy közös munkában fontos az egységes formátum betartása. (A többiről majd később) Hasbal : Persze, jó lenne, ha rögtön tudna mindeni profin szerk...
- 2011. szept. 24., szomb. 15:15
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Üdv! Mint nagy Elder Scrolls rajongó, szeretnék én is jelentkezni a csapatba fordítónak, ha még nem késő. :) Felsőfokú nyelvvizsgám van, illetve angol szakos hallgató vagyok, viszont iskolán kívül fordítani sajnos csak ritkán volt lehetőségem. Persze hogy nem késő. Jól hangzik, amit írsz magadról. ...
- 2011. szept. 24., szomb. 15:09
- Fórum: Skyrim magyarítás
- Téma: Jelentkezem fordítónak
- Válaszok: 147
- Megtekintve: 37309
Re: Jelentkezem fordítónak
Helló mindenkinek, szeretnék jelentkezni a fordítócsapatba ,szívesen kipróbálnám magam hogy mennyire megy a fordítás. De nem tudom hogy melyek azok a lapok amiken a próbafordítást lehet csinálni. Szóval azt kérném tőletek hogy ha lehetséges másoljatok be ide egy linket vagy írjátok meg hogy hol tal...