Vidám percek

Innen: Elder Scrolls Lapok

Szerző: baszátok meg » 2009. június 20. 02:14

letelt a 2 hét köcsögök

Szerző: Luc » 2009. június 22. 07:01

Nos kérem némileg plagizáló stílusban erre válaszolnék is.

De, hogy ne tévessze senki szem elől válaszomat,

ezért nem ide, hanem kissé odább, sőt alább írom azt.

Szerző: Luc » 2009. június 22. 07:06

Lássa,

Ez szimplán hangzik… Így nincsen hatása!
Mondhatta volna szebben, kis köcsög,
Kinek fejében húgy lötyög
Más-más hangnemből… Így ni, hallja csak:
Kihívón: „Én rég kész volnék már vele!
S hozzá Shiveringet is merjenek
Vásárolni, játszó emberek
Barátilag: „Hisz nincs már sok,
Csekély sorokat kétezertízre
Talán lefordítjátok.”
Leírón: „Csúcs, az arcotok nagy lehet
Rajt’ vastag a bőr, íly határidőt
Húzni s tolni képtelen, kinek becsülete lőn!”
Kíváncsian: „Kiket rejt e honlap?
Lajhárt mögötte gyaníthatok
Csigát, étifélét netán?”
Kecsteljesen: „Ön nagy barátja, lám,
Az olaszoknak kiknek spagetti kedvenc étele
Addig húzza, halasztja határidőt
Míg megnyúlik, miként tömör tészta
S szószban tocsogva, egy helyben tötymörög.”
Gyöngéden: „Lássa, megfakul tokja Oblivionnak,
Lassan tíz éve, hogy megvevém
De hozzá még sohasem fogtam,
Lévén angol tudásom csekély.
Gavallér módon: „A manóba, mondd,
Ez a módi jött most divatba? Ej,
Ígérgetsz fut fát, Karácsonyt, Januárt
Ám lapotok letöltő linket még nem rejt
Parasztosan… dejszen ezt tudod magatól is,
Hogy hangozna,
Mit kevéssé művelt lény magából kitolna,
Csatakos szájából korhadt szavak dőlnek,
Próbáltál már így szépet tenni nőknek?
Üzletszerűn: „Tán lutrit rendez? Én
Sejtem, hogy arra kell fogadni
Mi az az időpont, mire ki merik majd adni?
Így ömlött volna szájából a szó,
Ha volna önben szellem és tudás.
De szellemet, boldogtalan dudás,
Ön sose látott s tán azt tudja csak,
Hogy hülye fráter is írhat posztokat!
De hogyha önben annyi lelemény
Lett volna mégis, hogy kivágja szépen
Mindazt, amit most összehordtam én
Talán megkérjük, álljon be közénk,
S hamarabb szép magyar nyelven

Játszhatott volna Ön és Én

Szerző: Luc » 2009. június 22. 09:29

Nos, az iménti szösszenet nem pont arra volt, hogy holmi határidőt követeljen, a csapattól miben én is nyakig benne csücsülök. Hanem ama rútnevű troll megregulázása volt célom, ki nevében véletlen plusz egy ékezetet rakott a második „a” betűre. Bár kétlem, hogy célom elértem, mivel ki így szól, az bizonyára nem olvas, mert agya felfogni képtelen a betűkben rejlő tudást s erőt. Ha két sornál hoszabb valami, az már JAJJ, fáj szegények, hisz két sorban akár száz betű is állhat, s az pontosan négyszázszor hoszabb még ASCII ábrázolásmódban is, mint amit kétbites agya egyszerre tárolhat.

Hanem magamról szólván, tehetségem nem mérték épp nagy kanállal, mert akkor nem Rostand mester tollából szőtt sorokat csavartam volna kedvem szerint, nem holmi nagyorrú hős visszavágását vetem volna alapúl, obszcén nevet választott véglényünk kifigurázására, hanem teljesen saját elmém maró savát öntöttem volna csekély értelmének kongó tárházára. Tudom, vannak páran, akik olvasni nem restek és tudják, miről beszélek, de félek, a többség magasról tesz rá, hogy mitől duzzadnak a könyvtárban a könyvek. Lássa hát mindenki, hogy miről is szólt az eredeti, hátha olvasáshoz kedvet kap az is, kiben eddig gátat hordott össze a TVből ömlő szenny.

http://hu.wikisource.org/wiki/Cyrano_de_Bergerac/Els%C5%91_felvon%C3%A1s

Szerző: pointer586 » 2009. június 30. 10:43

ja azok akiket zavarnak a nagy sárga csillagok :D na szval azt irják hogy megkel veni ezeket a modokat de minek ha le lehet tölteni torrentel :D és ha valaki beszol mer nem fizetek érte anak csak anyi hogy magyar vok :)

Szerző: Luc » 2009. június 30. 11:47

Nagyot mondtál, ecsém! Kérsz te is verset? Írásodon nem látszik, hogy túlzottan magadon viselnéd a magyar nyelvet beszélők táborának legjelegzetesebb vonását! Tudniillik azt, hogy magyarul beszélnél. Amúgy sincs köze a származásnak semmi ilyesmihez, amire a magad felettébb egyszerű és művagány módján utalni szeretnél. Hülyék minden nemzet tagjai között vannak. Beszólni pedig lehet mondjuk a konyhára, hogy hozzanak még ki egy nagy tál levest, mert kevésnek bizonyult a korábbi adag. Esetleg a bakterházba lehet beszólni, hogy húzzák fel a sorompót, mert már rég elment a vonat. Netán a Hülyeség- és Szókincsszegénységügyi Minisztériumba, hogy küldjenek ki egy marhátlanító alakulatot, mert itt vészes elmehiányos állapot alakult ki bizonyos egyedeknél. Na, hát ez a beszólás. Jelentéssel bíró hangrezgést juttatni egy körülhatárolt térbe, azzal a céllal, hogy a bent lévők értesüljenek a külvilág eseményeiről. Ám ha jól sejtem, te valójában arra gondoltál, hogy mások, egyet nem értvén zavarosan vázolt mondanivalóddal, esetleg gúnyos megjegyzést tesznek túlzásba vitt fösvénységed, és oktalan megjegyzésed kapcsán. Amit joggal tennének. Ugyanakkor valószínűleg nem fektetnek még annyi energiát sem a reakcióra, hogy egyetlen félmondatot is írjanak mélységes egyet nem értésük jeleként, hanem hagyják, hogy céltalanul vergődj a saját, értelemhorizonton áttörni képtelen szellemed bűzlő dagonyázó pocsolyájában. Abban a pocsolyában, ahonnan ki bizonyosan nem látsz. Ez már csak azért is így lehet, mert más esetben tudnád milyen fórumra írtál és talán azt is értenéd, hogy itt most nem az a lényeg, hogy ki s honnan tud beszerezni különféle illegális dolgokat s ettől mennyire érzi császárnak magát.

Szerző: Kissari18 » 2009. július 4. 09:20

Nem tört a játék mert írtam hogy unokatesoméktol van meg, neki meg eredetiben, és nem kel crackelni.De nem nésztem még meg ha letörlöm az ini fájt.De még annyit hogy van nekem ez a half life és mikro betöltöm a mapot játszok nem tom hány percig utánna lefagy várok egy kicsit urja viszajön a játék de csak 1 szer fagy le utánna jó.De mikor lefagy a half life és létre hozom a windows Feladat kezelöt akkor aszt irja nem válaszol utánna mikro kinyomom a feladat kezelöt vissza lépek a játék-ba és ujra jó de csak néha csinája eszt.és ugyan az van mint az oblivionnál de ott hiába várok ott nem jön vissza.De mi ért ??

Szerző: Luc » 2009. július 4. 11:58

Első reakció: Írj magyarul, mert így nem értjük!

Második reakció: Szórakozol?
Harmadik reakció: Ehh, inkább nézek Waczak szállót, mintsem ezen törjem a fejem.

Vik, te érted, hogy mit akar?

Szerző: Vik » 2009. július 5. 02:19

Szerintem gondja van a Half Life játékkal és az Oblivionnal is, előbbit megoldja Windows feladatkezelővel, utóbbit nem.

Szerző: Luc » 2009. július 5. 07:22

Aha. Logikusan hangzik. De attól tartok, hogy ez az automata nem determinisztikus ;-)

Szerző: spiritke » 2009. július 6. 12:06

ezt biztos megértette :)

Szerző: Kissari18 » 2009. július 5. 01:56

Luc:

Magyarul írok csak igen ez bonyolult amit írtam de nekem nem.Nem szorakozok jól !!!!!!!!!!! Mert mindig lefagy a játék és ez engem bosszant!!!Meg hiába mentek mikor urja kel inditanom a gépet és néha el romlik a mentés.

Szoval ennyi.De igy hogy tudom tesztelni ?? Mert igy nem fogok bejutni a CRC tesztelésre:(.

Szerző: Luc » 2009. július 5. 07:16

Na, kérem! Alakul az „írásképed” :-) Ez jó. Hidd el, fontos, mert ha csak ömleszet a szavakat találomra, azzal igen megnehezíted a megértést.Egyébként hadd gratuláljak neked, mint olyannak, aki elsőnek válaszolt értelmesen olyan hozzászólásomra, ami pórias megfogalmazásban talán a „fikázás” kategóriát jelenthetné. Persze nem fikázásnak szántam. Azokat inkább le sem írom, ugye Vik? :-)

Szerző: Kissari18 » 2009. július 6. 02:25

Amugy fel lesznek rakva azok a pluginok amejek csak magyarfordiásvan???

Szerző: Vik » 2009. július 6. 05:40

Ezt most én nem értem teljesen… Luc, van ötleted? :)

Szerző: Luc » 2009. július 6. 06:10

Persze. Littlemudder’18 az után érdeklődik, hogy annak ellenére, hogy kifejtettük, nem vagyunk warez site és nem fogunk felrakni fizetős dolgokat, nem tennénk-e meg mégis ezt. Az azonban előttem is rejtély, hogy mi lenne oka a 173 és fél fokos fordulatnak ez ügyben. Persze többedjére olvasván a kérdését (kérdésnek kell lennie, hiszen három kérdőjel is van a végén) jómagam is elbizonytalanodtam, mit is akar valójában. Nézzük sorban. Az „amúgy” szót felismertem rögtön, kiherélt mivolta ellenére. Ilyet nem mondunk, hogy „fel lesznek rakva”, efféle szenvedő szerkezetre csak felettéb Caligulaminix (lásd: Asterix) jellegű illetők vetemednek. A „pluginok” még hagyján, bár szerintem „plugin-ek” de ettől még nem szakad le az ég. Viszont az „amelyek” kerékbetörése már-már fizikai szenvedést okoz, mintegy előkészíti a rémületet, a borzadályt amibe a szörnyű végszóösszetétel és annak antikohéziós ereje taszítja a gyanútlan olvasót. Ízlelgessük csak! MAGYARFORDIÁSVAN. Micsoda fura lény ez. Némi szuper-revíziós történelmi vonatkozása is van. Kijelenti, hogy magyar ford van! Persze. Lett volna, ha több évtizeddel (sőt, majdnem egy évszázaddal) ezelőtt nem húzzák keresztül Ford terveit a magyarországi autógyáralapítással. Már csak az IÁS-ra kell rájönnöm mit jelenthet. Nade tegyük fel, hogy a mondat első része alapján szeretnénk rájönni az utolsó szószörnyeteg valódi jelentésére. Az alapján azt hihetnénk (főként a „csak” szónak köszönhetően), hogy ez a pluginok egyik dimenziója, illetve valamiféle fokmérője. Egy rejtélyes skalár, amit még a lineáris matematikával foglalkozó tudós fejek is csak rettegve említenek esti összejöveteleiken, ott is csak behúzott függöny és gyertyafény mellett, félelmükben keresztet vetve. Vagy talán a beléndeklehű éj küldi ránk íly hozzászólások képében iszonyú mérgű ostorát? Vagy ez csak egy kimaradt „t” betű és egy lemaradt ékezet okozta félreértés? Lehetséges, ám nem mernék rá megesküdni. Gyanús ez a betűhalmaz nekem. Sőt! Csoport, ha jobban megnézem! Bár halmazelméleti besorolása koránt sem adja meg jelentését. Bárhogy is boncolgatom, végül arra jutok, hogy biz nem árt érthetően fogalmazni, ha választ akarunk. Jóllehet válasz most is született, de van egy olyan halovány gyanúm, hogy nem egészen ilyet szeretett volna kapni (még ha csak közvetetten is) az illető.

Szerző: Kissari18 » 2009. július 6. 11:17

Tudod mit luc meg caint az a jó hogy nem fagy le már a játék.de az szar hogy kikel venni a magyarítás:(

Szerző: Luc » 2009. július 7. 07:07

Nem értek egyet. Már csak azért sem, mert praxisom során rengetegszer találkoztam már olyan esettel, hogy az illető telefonon esküdözött égre földre, hogy pedig azt csinálja amit mondok neki, aztán mikor kimentem a helyszínre, akkor kiderült, hogy alapvető informatikai ismeretek hiányában szenved. Ami tulajdonképp nem is akkora nagy baj (bár, ha valaki számítógépet vesz, akkor az a saját érdekében művelhetné magát ezen a téren), csak akkor ugye nem az adott programot kell szidni, hanem beismerni, hogy az illető nem ért annyira az adott témához, mint amennyire gondolná. Ez velem is meg szokott esni, hogy akkor jövök rá, mennyire kiterjedt és bonyolult valami, amikor beleártom magam.
Azt szerettem volna ezzel mondani, hogy előfordulhat, hogy a többszöri és részletes leírások ellenére mégsem úgy csinálsz valamit, ahogy azt kellene. Nekem ez tűnik logikusnak. Sajnálom, hogy feladod a próbálkozást, de azért remélem még írni fogsz a fórumra, mert szeretek rejtvényt fejteni ;-)

Szerző: Moli » 2009. július 10. 11:00

Akkor így kérdezem: mennyi idő van vissza ebből a két hétből?

Szerző: Luc » 2009. július 10. 12:31

Ki tudja! Mivel ezen két hét hosszának egységeleme nem feltétlenül arányos a valós időével, így még a temporális mechanikában jártas vén, harcedzett flottagépészek sem mernék megsaccolni a hátramaradt időt.

Szerző: Flottagépész » 2009. július 10. 06:13

Ha esetleg mégsem, akkor 0715-0701=14, de a hipertérben ezt meg kell szorozni a kvantumfluxus térdimenzióival.

Szerző: Luc » 2009. július 11. 07:24

Vajon mit értesz térdimenziókon? Mert ha a kvantumfluxus tetszőleges bázisának számosságát, akkor az köszönő viszonyban sem lesz a földi napok számával, arról nem is szólva, hogy a kvantumfluxus dimenziói erősen függenek az értelmezési rendszertől, tehát így bizonytalan, hogy mennyivel is kell majd szorozni ezt a bizonyos tizennégyet. Persze legbiztosabb a nulltér lenne, mert akkor már nem kellene tovább várni ;-)

Ha meg a térdimenzión a hagyományos és földhözragadt valós számok feletti háromdimenziós vektortérben elfoglalt helyét érted a kvantumfluxus gócpontjának, az nézetem szerint elvi hiba. Arról nem is szólva, hogy ez esetben a 14-gyel három skalárt kell szoroznod, aminek három skalár az eredménye, ami mutat valahová a térben, de nem az időben. Legalább is az idő hagyományos értelmezése szerint.

Azonban ott van az a zavaró szó, hogy hypertér. Ez még tovább bonyolítja a dolgot és a fordítás elkészültének helyét egy bizonytalanul csapkodó egyirányú féregjárat kimeneti nyílására képezi le, ami azt jelenti, hogy elképzelhető az is, hogy két nap, meg az is hogy három év, de ami a legroszabb az is, hogy nem itt, hanem hirtelen a Marson lesz kész a fordítás, vagy Kuala Lumpurban, vagy esetleg a kazon űrben. Ami, valljuk be, nem épp a legvidámabb hely.


Szerző: Flottagépész » 2009. július 11. 08:11

Igazad van, pontatlanul fogalmaztam. Tekintetbe véve, hogy hipertérben nincs idő, mondhatjuk, hogy ott azonnal készen van (vagy lett) a magyarítás. :)

Szerző: Luc » 2009. július 14. 01:34

Aki kíváncsi, az olvas. Vagy úgymarad. Vagy mindkettő, de attól megfájdul a hátad meg a nyakad.

Szerző: Hungladiator » 2009. július 22. 01:00

Már megbocsássatok, de 19.-én kezdődött ez a hiba bejelentős, tesztelős felhajtás, és azt írtátok hogy 3 hétig fog tartani, de most van 22.-e és már „lejárt” Ez hogy van felvilágosítana valaki? A másik meg az, hogy béta magyarosítás (ami még nem teljes de sokmindent tartalmaz) egyáltalán nem jött ki?

Szerző: Luc » 2009. július 22. 10:06

Előre láttuk, hogy ön felteszi majd ezt a kérdést. Nagy buzgalmunkban már jó előre meg is válaszoltuk.

Kedves játékosunk feladata, hogy megkeresse a választ a kérdésére. Amenniyben negyed óra alatt megtalálja, leáll az univerzum önmegsemmisítő berendezése. Sikertelenség esetén az összes bekövetkezendő kárt önre terheljük.
Amennyiben kedves játékosunk rendelkezik közjegyző hitelesítette dokumentummal a fordítás pontos specifikációiról és a szigorúan rögzített határidőkről, akkor cégünk vállalja, hogy saját kezével szereli le a fentebb említett szerkezetet.

Kellemes keresést!

Szerző: Luc_x » 2009.06.14. 15:59

Oan? Meik? Wan? ÁÁÁÁÁ!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Egyszer már szóltam ez ellen, ám azt hiszem hiábavaló bármiféle javulást remélnem. Mindazonáltal nem lehet nem megjegyezni, hogy ha már valaki tollat (vagy billentyűzetet) ragad, akkor az írjon vele, ne csak maszatoljon, mint oktalan gyermek a félfamentes rajzlapra a születésnapi zsírkrétával. Nem holmi magas irodalmi elvárás a "melyik" szót így leírni, hanem alap. :-(

Szerző: GabrielTG » 2009.06.14. 16:29

hehe :D na olyan emberrel sem találkoztam még, akit ez ennyire irritált :lol: én is szoktam efféle rövidítéseket használni, de a helyesírásom mindig is 5ös volt ;) viszont w-t, csak a qrwa és wtf 'szavakban' használok :P a 'wan' nemcsak hogy hibás, de gáz is XD és hogy ne legyen már annyira offtopic a komment: remélem a magyarítás nem lesz tele 'wan'-okkal, 'oan'-okkal meg 'meik'-ekkel :D :D :D

Szerző: Luc » 2009.06.15. 04:52

Azért irritál, mert a kerek és egész mondatokat nemhogy leírni, de kimondani is képtelen, harminc fokban is kapucnit hordó "személyeket" juttatja eszembe, akiket lassan az egyébként épeszű ifjak körében is divat lesz majmolni. Természetesen nem a kapucnival van bajom :-) Előtted ismert vajon a "hülye vagy ha kérdezel", meg a "gáz, hogy olvasol" hozzáállás.
Hm... Hozzuk létre az "A nagybetűk és írásjelek használatáért nép frontot" és egyrészt gazdagodjunk meg belőle piszkosul, másrészt pedig érjük el azt, hogy a lecsúszott alkoholisták a kocsmai verekedés során szép és míves nyelven szidják egymás felmenőit. Aki nem bír minimum Fülig Jimmy szinten káromkodni, az nem ihat, mi több, a kocsmába be sem léphet.

Szerző: AdweeX » 2009.06.15. 07:09

Kedves Luc, tudok én úgy írni, hogy neked megfelelő legyen. Nem használok rövidítéseket!

Nem vagyok olyan aki nem tud normálisan írni.
Viszont ezzel a kapucnis dologgal megsértettél xD Mert én is kapucnit hordok 30 fokban =D

Bár már a pulóver nincs rajtam, de szükséges mivel a hajam valamiért nem visszaveri a hőt hanem elnyeli xD

Szerző: Luc » 2009.06.15. 07:20

Nos, kezdetnek megteszi :-) A következő feladat: felfesteni az olasz nagykövetség falára, hogy "Romanes eunt domus". Bár ismerve a korunk szellemi színvonalát, valószínűleg egyetlen járőr sem fogja kijvaíttatni "Romani ite domum"-ra.

Szerző: SnakeP » 2009.07.15. 22:44

Csak annyit mondok emberek,ez szánalmas.. :oops:

Szerző: Luc » 2009.07.16. 04:42

Kedves Kígyó, ez így kevés! Ebből ember mit sem ért! Mit találsz szánalmasnak? Rosszul sikerült a reggelid, s tojásod odaégett talán az olcsó, kínai teflonimitációd aljára? Esetleg kezed remegése következtében kiömlött teád maszatot hagyott a Mezőgazdasági Mozgótápanyag-logisztikai okleveled csücskén? Talán rossz fát tettél a tűzre és most szánod-bánod? Esetleg más, felettébb rettentő történt veled és most bánat dúlta elméd halovány kisérletet tett rossz közérzeted közzétételére. Vagy talán kipróbáltad, hogy mi történik akkor, ha a mélyhűtő oldalát belülről megnyalod, és most hűtőbe fagyot fejjel így próbálsz segítséget kérni, mert még a bal kezed mutatóujja elért a laptopig? Valóban szánalmas látvány lehetsz így. Nem zsibbad még a térded? Lásd be, kérlek, így elég nehéz kitalálni mi felett szánakozol íly nagyon. Pedig segítenénk szívesen, ám túl kevés a belőled felszakadt szó. Ha étel lenne, mit mohó, szófaló haszonállatok esznek, bizony látszana mindnek a bordája. Homokzsákként egy lavór vizet meg nem állítana. Kevés ez, kérem, kevés!

Bárhogy nézzük, nem szorult beléd elég szusz, hogy válaszolni tudj, a fel nem tett kérdésre, miszerint mi a mai, sajnálatra méltó esemény, mi megesett veletek, fórumra író egyedek. Jóllehet, már ez a feltétel sem adna okot arra, hogy ideböfögj, hat apró szót, mi mögött nem rejtez szándék, - tudod, az a javító fajta - olyasféle, mi miatt ez a fórum létez.

Ezek után felmerül bennem is egy kurta, apró gondolat, hogy rövid kis szösszeneted talán fikázás, munkánk lekicsinylése, amihez persze minden jogod megvan, hiszen a majmoknak sincs megtiltva a dzsungel mélyén, hogy öblöset szellentsenek. Így akár büszke is lehetsz arra, hogy csekély űrtartalmú gáz-elegyed máris több szelet kavart, mint erdei társad brummogó remeke.

Szerző: SnakeP » 2009.07.17. 17:18

Ha ha!Én igazán senkit nem akartam ezzel megbántani ,sajnálom,hogy egyből magadra vetted.Aki olvassa a fórumot az pontosan tudja ,hogy mire gondoltam..Természetesen nem a Ti munkátokra.Az hogy nem válaszolok egyből az lehet azért is,mert nem feltétlenül olvasom mindennap ezt a fórumot.De tőlem azt gondolsz amit akarsz,írhatsz még egy regényt is. :D

Szerző: Luc » 2009.07.17. 18:47

Rendben, Kigyó Úr! Halljuk az érveit! De jók legyenek ám, mert a születendő regényben ettől függ majd kelmed karaktere.

Hanem, képzelje csak magát a következő helyzetbe:
Füstös kocsma, alkoholal ritkított agysejtállománnyal rendelkező egyedek, nehezen forgó nyelvek, bamba tekintetek. Csak a csapos józan, de azért rá is hat a szellemi vákuum nyomasztó hatása. Bágyadtan törölgeti a poharakat. Inkább rabszolgai megszokás látszik rajta, mintsem a higiénia rettenthetetlen harocsának szilárd határozottsága. Unottan hümmög néha a pultot támasztó emberforma lény folyamatosan kudarcba fulladó kommunikációs kisérleteire, aki meg is elégszik ezzel és a büszkeség pisla fénye lebben kátrányos elméje mélyén, hogy a Csapos úr egyetértett vele, ám ez csak tiszavirág. Abból is a satnyább féle. A következő kortynál már nem is emlékszik az egészre. Mintha megállt volna az idő. Vagyis inkább beleragadt volna valami szutyokba, és nem moccan az ördögnek sem onnan. Persze régebben más volt a helyzet, mert Kétfogú Sanyinak votl egy "hétzenélős karcórája" és az pityegett óránként, de egy hónapja elvesztette snóblin, így már az sem jelzi a záróra közeledtét.
Egyszer csak valami olyasmi történt, ami már régen. Annyira régen, hogy már csak a legöregebb törzsvendégek emlékeznének rá, ha a tablettás bor már rég sárba nem tiporta volna az emlékezetüket. Berontott egy ifiúr az ivóba. Ez már önmagában esemény volt, mivel a környék fiataljai már nem elégedtek meg holmi lassú méreggel mint az alkohol. Nekik sietős volt. Nem értek rá lassan meghalni. De ez másik történet, kanyarodjunk vissza a hagyományosabb roncsokhoz és meglepetésük ifjú alanyához. Szóval, berobbant, sőt, szinte beteleportált a kocsma közepére egy fehér inget és fehér-piros mindtás rövidnadrágot viselő lény. Embernek kellett lennie, mivel két keze, két lába, egy feje, és egyéb emberre utaló jellemzői voltak, noha sárgás-pirosas haja és a nyakában lógó, kellemetlen "tucc-tucc-tucc-ciccirivicicici" hangokat kiadó szerkezet alapján inkább hihették volna marslakónak az illetőt. Szóval ez a valószerűtlen egyed a következőt mondta:
- Csak annyit mondok emberek,ez szánalmas!
Ezzel ki is viharzott a helységből. Néma csend öntötte el a termet, ami ugyan eddig sem volt a legnépesebb piacokra jellemző zsivajjal tele, de most tényleg csend lett. Még Kotreba Jóska bélműködését is tisztán lehetett hallani. Ami azt illeti ez volt az egyetlen tiszta dolog a kocsmában.

Na, most félbehagyom, mivel mennem kell, de a folytatásban főhőseink azon fognak gondolkozni, hogy kire is volnatkozott az iménti megynilvánulás. Ki is fejtik nézeteiket és mindenkiben ki is alakul valami vélemény az iménti egyedről.

Szerző: Devero » 2009.07.20. 14:57

Luc, régen forgattam már könyvet a kezemben de abban is ilyen kacifántos fogalmazási stílusra utaló jelek voltak mint az iménti regényedben csak egy picit szinesebb és jobb szókincsel de ha gondolod felcsaphacc költőnek is :D :) ;)

Szerző: Luc » Tegnap, 05:28

Költőnek? Akkor felkopna az állam. Meg azért van némi önkritikám is. Egyébként te is simán tudsz ilyeneket Írni, csak előtte sokat kell olvasni. Ragad rád, ne félj. Kezdd mondjuk a Francia históriával. Jó "kis" történet és tetejébe még történelmi ismeretekre is szert tehetsz. De megteszi bármi, ami nem holmi filmátirat.

Káosz...

Szerző: Syenne » 2011.03.30. 13:53

Előrre is elnézést kérek, de ez kiborította a bilit...

Az Oblivion magyarítás vmi olyan érthetetlen program lett számomra hogy agy*pííít*t kapok tőlle, könyörgöm ha alapgamet teszem fel, ha dlck-et és SI-t, ha eredetit, ha lopottat, ha magyar telepítő előtt crackelek ha utánna, ha van unofficial patch ha nincs... mindig sír a magyarítás, rinyál hogy kézzel pakolgassak, ami nemmellesleg egy kezdő felhasználónak teljessen meglővi az egésszet, rendezetlenűl hagyja a mappákat amit használt telepítés során.. ilyen kijelentések hogy "helyezd át xy mappából egyel feljebb", ez nem egy polc ember. És ami teljesen odaver, az pedig az hogy mint mindenki és ti is tisztában vagytok vele tiszt. szerkesztők az Oblivion az egyik leginkább kezelhető és átalakítható 3ds rp játék a piacon, adott hogy még a legbutább is egy idő után telerakja modokkal, és a magyar telepítő erre teljessen *tojik*, felrakok egy custom racet vagy akármit azonnal elnémúl az összes npc, van hogy tönkremegy az ékezetes felírat és stb... Volt egy olyan barátom akinek állítólag az egész játékot kitörölte a magyarítás telepítő. Ez az egész egy hatalmas..*...*

Biztos vagyok benne hogy elképeztő mennyiségű időt és enrgiát őltetek bele hogy elkészítsétek a magyarítást az Oblivionhoz, de hogy minek kelettek ezek a cifrák bele *átalakított video, átnevezett fileok stb..* ami hazavágja a gamet... És nem egyedűl vagyok ezzel ahogy elnézem.

Ha már ennyit dolgoztatok vele igazán beűlhetne vmelyikötök pár napra agép elő, már csak becsűletetek miatt is és csinálhatna egy olyan verziót amiben nincsennek videok, nem nevezi át a fileokat hanem az eredeti neveket használja, ami teljessen elkülönűl a játék programjától és nem beleolvad /mint egy mod / és ezáltal nem fogja hazavágni saját magát a további addonok és modok miatt, képessek voltatok lefordítani a töménytelen szöveget és ilyenen folyik szét az egész...

Elnézést mégegyszer, űdvőzlettel Syenne

Szerző: Vik » 2011.03.30. 19:51

Semmi gond, de azt megtennéd, hogy felraksz egy angol, meg egy (teszem azt) olasz nyelvű beépülőt az alap Oblivionra? Aztán lehet rajta csodálkozni, hogy úgy sem nagyon fognak beszélni az NJK-k...

A könyvtár átnevezéses hibát sokszori nekifutás után a mostani RC kiadásban javítottuk.

Szerző: ismeretlen

Hali!

Remélem, valaki jár még erre. Feltelepítettem a Morrowind-Tribunal-Bloodmonn-t, majd feltettem a pluginokat is. A játék indításánál kiírja a következő hibaüzenetet:

"Expression Error Unable to find cell id "Vivec, Arena" in script brerasScript."

Majd egy mozdulattal kirak. Új játékot pedig már nem is enged indítani, de ugyanezt a hibát írja ki.

Köszi a segítséget.

Szedd le a magyarítást és telepítsd újra! Abban ugyanis "Vivec, Aréna" van, azért nem találja a "Vivec, Arena" cellát.

Szerző: Categoricus

Én aztán szedhetem-rakhatom, a Children of Morrowind nem fog működni. Hogy jutott eszetekbe azonosítók nevét lefordítani?!

Szerző: Vik » Tegnap, 18:04

Ennyi erővel azt is kérdezhetnéd, hogy jutott eszünkbe lefordítani a Morrowindet...

Szerző: Categoricus » Tegnap, 22:17

Ennyi erővel azt is kérdezhetném, hogy mit nevezel fordításnak. Fordítani literálokat szoktunk. Ezek lehetnek külön fájlban tárolt szövegek vagy az alkalmazás, esetleg DLL byte-kódjában megjelenő, algoritmikus szempontból konstans karaktersorozatok. Valójában ezt kérdeztem, csak más szavakkal: hogyan tudom leghamarabb a Children of Morrowind c. kiegészítőt, vagy más, angol helyneveket igénylő bővítményeket összhangba hozni a magyar Morrowinddel?

Köszönöm a leendő javaslatokat.